Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
U Should've Known
Du hättest wissen sollen
I
didn't
ask
to
go
with
you
to
Mexico
Ich
habe
nie
darum
gebeten,
mit
dir
nach
Mexiko
zu
gehen
I
really
didn't
need
the
shopping
sprees
in
L.A.
and
Melrose
Ich
brauchte
die
Shoppingtouren
in
L.A.
und
Melrose
wirklich
nicht
Boy
if
you
didn't
know
it,
well
now
you
know
Boy,
wenn
du
es
nicht
wusstest,
nun
weißt
du
es
I
didn't
need
the
furs
or
the
jewelry
Ich
brauchte
die
Pelze
oder
den
Schmuck
nicht
Because
material
things
they
don't
mean
much
to
me
Denn
materielle
Dinge
bedeuten
mir
nicht
viel
And
ever
since
you've
been
gone
Und
seit
du
fort
bist
I've
been
holding
us
down
on
my
own
Halte
ich
uns
allein
über
Wasser
I
never
left
you
Ich
habe
dich
nie
verlassen
I
never
ever
lied
Ich
habe
niemals
gelogen
So
you
can
stop
asking
Also
hör
auf
zu
fragen
Why
I
never
left
you
Warum
ich
dich
nie
verließ
And
why
I've
kept
it
real
Und
warum
ich
ehrlich
blieb
And
why
I'm
still
with
you
Und
warum
ich
noch
bei
dir
bin
You
should've
known
better
than
to
think
I
would
leave
Du
hättest
wissen
sollen,
dass
ich
dich
nicht
verlasse
You
should've
known
better
than
to
doubt
me
Du
hättest
wissen
sollen,
dass
du
an
mir
nicht
zweifeln
kannst
It
don't
matter
if
you're
up,
matter
if
you're
down
Es
ist
egal
ob
du
oben
bist,
egal
ob
du
unten
bist
Either
way
I'm
gonna
be
around
So
oder
so
werde
ich
für
dich
da
sein
You
should've
known
that
I
would
stay
by
your
side
Du
hättest
wissen
sollen,
dass
ich
an
deiner
Seite
bleibe
You
should've
known
your
girl
was
gonna
ride
or
die
Du
hättest
wissen
sollen,
dass
dein
Mädel
hält
bis
zum
Ende
And
it
just
don't
matter
if
you're
rich
or
poor
Und
es
ist
egal
ob
du
reich
bist
oder
arm
Out
here
doing
five
to
ten
Draußen
hier,
von
fünf
bis
zehn
You
should've
known
better
Du
hättest
es
besser
wissen
sollen
What
makes
you
think
that
I
would
forget
about
you
Was
lässt
dich
denken,
ich
würde
dich
vergessen
Think
about
it,
who
comes
to
see
you
Denk
nach,
wer
dich
besuchen
kommt
Every
Saturday
and
Monday
I
was
on
that
receiver
Jeden
Samstag
und
Montag
war
ich
am
Hörer
It's
me
your
girl,
your
life,
your
world
Ich
bin
dein
Mädel,
dein
Leben,
deine
Welt
My
family
and
friends,
they
just
don't
understand
Meine
Familie
und
Freunde,
sie
verstehen
es
nur
nicht
They
say
I
should
leave
you
alone
Sie
sagen,
ich
soll
dich
in
Ruhe
lassen
But
I
say
that
they
should
all
just
leave
us
alone
Aber
ich
sage,
sie
sollten
uns
einfach
in
Ruhe
lassen
Don't
you
get
it?
Verstehst
du
es
nicht?
I
never
left
you
Ich
habe
dich
nie
verlassen
I
never
ever
lied
Ich
habe
niemals
gelogen
So
you
can
stop
asking
Also
hör
auf
zu
fragen
Why
I
never
left
you
Warum
ich
dich
nie
verließ
And
why
I've
kept
it
real
Und
warum
ich
ehrlich
blieb
And
why
I'm
still
with
you
Und
warum
ich
noch
bei
dir
bin
You
should've
known
better
than
to
think
I
would
leave
Du
hättest
wissen
sollen,
dass
ich
dich
nicht
verlasse
You
should've
known
better
than
to
doubt
me
Du
hättest
wissen
sollen,
dass
du
an
mir
nicht
zweifeln
kannst
It
don't
matter
if
you're
up,
matter
if
you're
down
Es
ist
egal
ob
du
oben
bist,
egal
ob
du
unten
bist
Either
way
I'm
gonna
be
around
So
oder
so
werde
ich
für
dich
da
sein
You
should've
known
that
I
would
stay
by
your
side
Du
hättest
wissen
sollen,
dass
ich
an
deiner
Seite
bleibe
You
should've
known
your
girl
was
gonna
ride
or
die
Du
hättest
wissen
sollen,
dass
dein
Mädel
hält
bis
zum
Ende
And
it
just
don't
matter
if
you're
rich
or
poor
Und
es
ist
egal
ob
du
reich
bist
oder
arm
Out
here
doing
five
to
ten
Draußen
hier,
von
fünf
bis
zehn
You
should've
known
better
Du
hättest
es
besser
wissen
sollen
You
should've
known
better
than
to
think
I
would
leave
Du
hättest
wissen
sollen,
dass
ich
dich
nicht
verlasse
You
should've
known
better
than
to
doubt
me
Du
hättest
wissen
sollen,
dass
du
an
mir
nicht
zweifeln
kannst
It
don't
matter
if
you're
up,
matter
if
you're
down
Es
ist
egal
ob
du
oben
bist,
egal
ob
du
unten
bist
Either
way
I'm
gonna
be
around
So
oder
so
werde
ich
für
dich
da
sein
You
should've
known
that
I
would
stay
by
your
side
Du
hättest
wissen
sollen,
dass
ich
an
deiner
Seite
bleibe
You
should've
known
your
girl
was
gonna
ride
or
die
Du
hättest
wissen
sollen,
dass
dein
Mädel
hält
bis
zum
Ende
And
it
just
don't
matter
if
you're
rich
or
poor
Und
es
ist
egal
ob
du
reich
bist
oder
arm
Out
here
doing
five
to
ten
Draußen
hier,
von
fünf
bis
zehn
You
should've
known
better
Du
hättest
es
besser
wissen
sollen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cox Bryan Michael Paul, Mauldin Jermaine Dupri, Lilly Harold Spencer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.