Monie Love vs. Adeva - Ring My Bell (Upper Cut mix) - перевод текста песни на немецкий

Ring My Bell (Upper Cut mix) - Adeva , Monie Love перевод на немецкий




Ring My Bell (Upper Cut mix)
Läute meine Glocke (Upper Cut Mix)
Uhh
Uhh
Now it's love, vs. hate
Jetzt ist es Liebe gegen Hass
Time for my people to eliminate
Zeit für mein Volk, zu beseitigen
That hate, let's love
Diesen Hass, lass uns lieben
Because it's our people that we're thinking of
Denn es ist unser Volk, an das wir denken
Now they say we playa hatin cause we hate the black on black
Jetzt sagen sie, wir sind Playa Hasser, weil wir Schwarz-gegen-Schwarz hassen
And the fact we can't stand when we act like that
Und die Tatsache, dass wir es nicht ertragen können, wenn wir uns so verhalten
Self-hate killin us more than the Po-Po or crack
Selbsthass tötet uns mehr als die Polizei [Po-Po] oder Crack
I tell my peoples with the gats it ain't about all that
Ich sage meinen Leuten mit den Knarren, darum geht es nicht
We arrived on slave ships, tortured chained and whipped
Wir kamen auf Sklavenschiffen an, gefoltert, gekettet und gepeitscht
Four hundred years of bein slaves in the land of the brave
Vierhundert Jahre Sklaven im Land der Tapferen
Have we forgotten? Our ancestors forced to pick cotton
Haben wir vergessen? Unsere Vorfahren gezwungen, Baumwolle zu pflücken
Women raped and tortured, murdered if they caught ya
Frauen vergewaltigt und gefoltert, ermordet, wenn sie dich erwischten
Niggaz swung from trees like a breeze do summer leaves
N***as schwangen von Bäumen wie eine Brise Sommerblätter bewegt
Swayin back and forth, failed attempts to make it North
Hin und her schwingend, gescheiterte Versuche, es nach Norden zu schaffen
Millions of people died just so that we can survive
Millionen von Menschen starben, nur damit wir überleben können
So this knowledge I provide cause these facts can't be denied
Also dieses Wissen gebe ich weiter, denn diese Fakten können nicht geleugnet werden
Nowadays it's new ways, sixties it was the smack
Heutzutage gibt es neue Wege, in den Sechzigern war es das Heroin [Smack]
Eighties it was the crack, nineties it be the gat
In den Achtzigern war es das Crack, in den Neunzigern ist es die Knarre [Gat]
Time to recognize how uncivilized we got
Zeit zu erkennen, wie unzivilisiert wir geworden sind
Get wise and unify and not fall victim to the plot
Werdet weise und vereinigt euch und fallt nicht dem Komplott zum Opfer
Cause it's love, vs. hate
Denn es ist Liebe gegen Hass
Time for my people to eliminate
Zeit für mein Volk, zu beseitigen
That hate, let's love
Diesen Hass, lass uns lieben
Because it's our people that we're thinking of
Denn es ist unser Volk, an das wir denken
It's love, vs. hate
Es ist Liebe gegen Hass
It's time for my people to eliminate
Es ist Zeit für mein Volk, zu beseitigen
That hate, let's love
Diesen Hass, lass uns lieben
Because it's our people that we thinking of
Denn es ist unser Volk, an das wir denken
Uh, when will we make our Exodus? When will the guns
Uh, wann werden wir unseren Auszug [Exodus] machen? Wann werden die Waffen
Bust the other way instead of at the brother next to us?
In die andere Richtung feuern, statt auf den Bruder neben uns?
That's all that they expect from us, police stand by
Das ist alles, was sie von uns erwarten, die Polizei steht daneben
Don't believe the lie that they're the ones protectin us
Glaubt nicht der Lüge, dass sie diejenigen sind, die uns beschützen
Projects, to see how poverty's affectin us
Sozialwohnungen [Projects], um zu sehen, wie Armut uns beeinflusst
Robberies, we lust objects of high quality
Raubüberfälle, wir gieren nach hochwertigen Objekten
Or so we think we slowly sink into the quicksand
Oder das denken wir zumindest, wir versinken langsam im Treibsand
With no support, like a bike that doesn't have a kickstand
Ohne Halt, wie ein Fahrrad ohne Ständer
We stay in court, smoke Newport's, and fail to support
Wir hängen vor Gericht rum, rauchen Newports und versäumen es zu unterstützen
Our seeds, with no thoughts for they needs
Unsere Kinder [Seeds], ohne Gedanken an ihre Bedürfnisse
We fought for the cheese and all it got us was a grave
Wir kämpften um die Kohle [Cheese] und alles, was es uns einbrachte, war ein Grab
Or a bid as a slave, we live in the land of the brave
Oder eine Haftstrafe als Sklave, wir leben im Land der Tapferen
Where the home isn't free, grown niggaz be
Wo das Zuhause nicht frei ist, erwachsene N***as sind
In a zone, tryin to act out the TV
In einer Zone, versuchen, das nachzuspielen, was im Fernsehen kommt
We cracked out and greedy with a lack of respect
Wir sind auf Crack und gierig, mit einem Mangel an Respekt
It's time to come correct, it's time to come correct
Es ist Zeit, zur Vernunft zu kommen, es ist Zeit, zur Vernunft zu kommen
Cause it's love, vs. hate
Denn es ist Liebe gegen Hass
Time for my people to eliminate
Zeit für mein Volk, zu beseitigen
That hate, let's love
Diesen Hass, lass uns lieben
Because it's my people that I'm thinking of
Denn es ist mein Volk, an das ich denke
It's love, vs. hate
Es ist Liebe gegen Hass
Time for my people to eliminate
Zeit für mein Volk, zu beseitigen
That hate, let's love
Diesen Hass, lass uns lieben
Because it's our people that we thinking of
Denn es ist unser Volk, an das wir denken
Sally, been gettin beat for years
Sally wird seit Jahren geschlagen
Husband come home high off of weed and beers
Ihr Ehemann kommt high von Gras und Bier nach Hause
He frustrated cause his job is low rate
Er ist frustriert, weil sein Job schlecht bezahlt ist
Low money, plus his wife brother act kinda funny
Wenig Geld, dazu benimmt sich der Bruder seiner Frau irgendwie komisch
My nosey neighbor always makin it her labor
Meine neugierige Nachbarin macht es sich immer zur Aufgabe
To cause controversy, I seen them out in Jersey
Kontroversen zu stiften, ich habe sie draußen in Jersey gesehen
The teacher say my son show aggression
Die Lehrerin sagt, mein Sohn zeigt Aggressionen
I tell her it's in our lesson, for him to know himself
Ich sage ihr, es ist Teil unserer Lektion, dass er sich selbst kennt
To me the greatest wealth is the best of health
Für mich ist der größte Reichtum die beste Gesundheit
When the music stops, I'll play the role like my pops
Wenn die Musik aufhört, werde ich die Rolle spielen wie mein Vater [Pops]
And his pops and so on I got a legacy to go on
Und sein Vater und so weiter, ich habe ein Erbe fortzuführen
I'll watch out for my babies and I'll kill for em
Ich werde auf meine Babys aufpassen und ich werde für sie töten
And if they wanna receive the knowledge
Und wenn sie das Wissen empfangen wollen
Then I'll build for em
Dann werde ich für sie bauen
Now if it's love vs. hate, then what's your fate?
Nun, wenn es Liebe gegen Hass ist, was ist dann dein Schicksal?
What we showin with the money we blown?
Was zeigen wir mit dem Geld, das wir verprassen?
Shit is still chaos, ain't a damn thing sewn
Die Scheiße ist immer noch Chaos, verdammt noch mal nichts ist in Ordnung gebracht
Cause it's love, vs. hate
Denn es ist Liebe gegen Hass
Time for my people to eliminate
Zeit für mein Volk, zu beseitigen
That hate, let's love
Diesen Hass, lass uns lieben
Because it's our people that we thinking of
Denn es ist unser Volk, an das wir denken
It's love, vs. hate
Es ist Liebe gegen Hass
Time for my people to eliminate
Zeit für mein Volk, zu beseitigen
That hate, let's love
Diesen Hass, lass uns lieben
Because it's our people that we thinking of
Denn es ist unser Volk, an das wir denken





Авторы: Monie Love, Richie Fermie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.