Monika Absolonova - Jednou... - перевод текста песни на немецкий

Jednou... - Monika Absolonovaперевод на немецкий




Jednou...
Einmal...
Jednou jsi řekl, že jsem tvá
Einmal hast du gesagt, dass ich deine bin
Že štěstí jsem a tvoje vysněná
Dass ich Glück bin und deine Erträumte
Jednou jsi řekl, že jen znám
Einmal hast du gesagt, dass nur ich dich kenne
Fakt znám
Wirklich kenne
Jednou jsi obejmul víc
Einmal hast du mich fester umarmt
A pošeptals mi: "Nehrozí ti nic"
Und mir zugeflüstert: „Dir droht nichts“
A ti věřila, že lásku mám
Und ich glaubte dir, dass ich Liebe fand
Měls vlastně rád, když vím
Hattest du mich eigentlich lieb, wenn ich weiß
Že jiná to, co nemám
Dass eine andere das hat, was ich nicht habe
A s tebou usíná
Und mit dir einschläft
Mám se ještě ptát, co s tím
Soll ich noch fragen, was tun
Když vůbec nic na tom nezměním
Wenn ich gar nichts daran ändern kann
To sama nejlíp vím
Das weiß ich selbst am besten
Jednou jsi řekl, že víš
Einmal hast du gesagt, dass du schon weißt
Jak jedním tahem všechno vyřešíš
Wie du mit einem Schlag alles lösen wirst
Že prý v srdci jasno dávno máš
Dass du angeblich im Herzen längst Klarheit hast
Fakt máš
Wirklich hast
Jednou jsi přišel s touhle hrou
Einmal kamst du mit diesem Spiel
Že chtěl bys mít dobře schovanou
Dass du mich gut versteckt haben möchtest
Že líp před světem si ohlídáš
Dass du mich besser vor der Welt hüten wirst
Měls vlastně rád, když vím
Hattest du mich eigentlich lieb, wenn ich weiß
Že jiná to, co nemám
Dass eine andere das hat, was ich nicht habe
A s tebou usíná
Und mit dir einschläft
Mám se ještě ptát, co s tím
Soll ich noch fragen, was tun
Když vůbec nic na tom nezměním
Wenn ich gar nichts daran ändern kann
To sama nejlíp vím
Das weiß ich selbst am besten
Večer usínám a ráno vstávám samotná
Abends schlafe ich ein und morgens wache ich alleine auf
nevěřím těm zprávám, co denně posíláš
Ich glaube den Nachrichten nicht mehr, die du täglich schickst
Jednou se třeba probudím
Einmal werde ich vielleicht aufwachen
A vstanu s tím, že rozum neztratím
Und stehe auf, ohne den Verstand zu verlieren
Jednou to všechno možná pochopím
Einmal werde ich das alles vielleicht verstehen
Měls vlastně rád, když vím
Hattest du mich eigentlich lieb, wenn ich weiß
Že jiná to, co nemám
Dass eine andere das hat, was ich nicht habe
A s tebou usíná
Und mit dir einschläft
Mám se ještě ptát, co s tím
Soll ich noch fragen, was tun
Když vůbec nic na tom nezměním
Wenn ich gar nichts daran ändern kann
To sama nejlíp vím
Das weiß ich selbst am besten
Jednou se karty naše snad otočí
Einmal wenden sich unsere Karten vielleicht
Řekneš: "Mám jen tebe rád"
Du wirst sagen: „Ich liebe nur dich“
Co pak ti na to odpovím, kdo
Was ich dir dann darauf antworte, wer weiß






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.