Текст и перевод песни Monika Absolonova - Vánoce S Karlem G.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vánoce S Karlem G.
Рождество с Карелом Готтом
Proč
Vánoce
jsou
jiný
Почему
Рождество
не
то,
Santové
mávaj
nám
Санты
нам
машут
рукой.
A
ve
výkladních
skříních
А
в
витринах
магазинов
Jesličky
nevídám
Яслей
больше
не
найти.
Proč
všude
páry
sobů
Почему
повсюду
олени,
A
místo
dárků
šek
А
вместо
подарков
– чек?
Chci
vrátit
zpátky
dobu
Хочу
вернуть
то
время,
Kdy
chodil
Ježíšek
Когда
приходил
Иисус.
Dík,
že
mi
aspoň
zpívá
Karel
Gott
Хорошо,
что
хоть
для
меня
Карел
Готт
поет
O
Vánocích
i
na
Boží
hod
И
в
Рождество,
и
в
светлый
праздник
этот.
Zpívá
mi
o
purpuře
na
topení
Он
поет
мне
о
тепле,
уюте,
O
zázracích
a
pábení
О
чудесах
и
благодати.
Bez
jeho
Tichý
noci
Без
его
"Тихой
ночи",
Bez
jeho
mám
tě
rád
Без
его
"Я
люблю
тебя",
Bych
neměla
ten
pocit
Не
было
б
у
меня
того
чувства,
S
kterým
chci
usínat
С
которым
хочется
уснуть.
Zpívá,
jak
uklizen
je
dvůr
i
práh
Он
поет
о
том,
как
двор
и
порог
чисты,
O
hospodyňkách
v
zástěrách
О
хозяйках
в
передниках,
O
tom,
že
na
stole
je
vína
džbán
О
том,
что
на
столе
стоит
кувшин
вина,
Dny
vánoční
s
ním
přijdou
k
nám
Рождественские
дни
с
ним
к
нам
придут
сюда.
O-u-ooo
ooo-ooo-ooo-ooo
О-у-ooo
ooo-ooo-ooo-ooo
S
ním
Vánoce
jsou
krásný
(Vánoce
jsou
krásný)
С
ним
Рождество
чудесно
(Рождество
чудесно),
Štědrý
a
bílý
Щедрое
и
снежное.
S
ním
Vánoce
jsou
krásný
(Vánoce
jsou
krásný)
С
ним
Рождество
чудесно
(Рождество
чудесно),
Štědrý
a
bílý
Щедрое
и
снежное.
S
ním
Vánoce
jsou
krásný
(Vánoce
jsou-)
С
ним
Рождество
чудесно
(Рождество
-)
Tak,
jak
je
z
dětství
znám
Такое,
каким
помню
его
с
детства.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reg Presley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.