Текст и перевод песни Monika Martin - Die kleine Ewigkeit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die kleine Ewigkeit
Маленькая вечность
Ich
steh'
am
Fenster
und
seh'
den
Regen,
komm,
bleib
noch
da!
Я
стою
у
окна
и
вижу
дождь,
останься,
прошу!
Ich
spür'
deinen
Atem
und
hör
dich
reden,
bleib
mir
ganz
nah!
Я
чувствую
твое
дыхание
и
слышу
твой
голос,
будь
рядом
со
мной!
Viel
zu
schnell
war
dieser
Tag
vorbei,
viel
zu
lang
war
ich
allein,
Слишком
быстро
пролетел
этот
день,
слишком
долго
я
была
одна,
Darum
möchte
ich
auch
immer
bei
dir
sein!
Поэтому
я
всегда
хочу
быть
с
тобой!
Die
kleine
Ewigkeit
bis
morgen,
wie
soll
ich
die
übersteh'n?
Эта
маленькая
вечность
до
завтра,
как
мне
ее
пережить?
Die
kleine
Ewigkeit
bis
morgen,
bis
zu
unser'm
Wiedersehn.
Эта
маленькая
вечность
до
завтра,
до
нашей
новой
встречи.
Da
hilft
nur
fest
an
dich
zu
denken
und
im
Traum
dich
dann
zu
seh'n.
Остается
только
думать
о
тебе
и
видеть
тебя
во
сне.
Denn,
von
dir,
mein
Schatz,
zu
träumen,
lässt
die
Zeit
im
Flug
vergeh'n.
Ведь
видеть
тебя,
мой
милый,
во
сне,
позволяет
времени
лететь
незаметно.
Sogar
die
Ewigkeit
bis
morgen,
bis
zu
unser'm
Wiederseh'n.
Даже
вечность
до
завтра,
до
нашей
новой
встречи.
Und
kommt
ein
Abschied,
dann
wein'
ich
immer.
Komm,
bleib
bei
mir!
И
когда
приходит
расставание,
я
всегда
плачу.
Останься
со
мной!
Denn,
kaum
bist
du
fort,
ist
es
leer
im
Zimmer.
D'rum,
bleib
noch
hier!
Ведь
как
только
ты
уходишь,
в
комнате
становится
пусто.
Поэтому
останься
еще!
Ohne
dich
erscheint
die
Welt
so
grau,
ohne
dich
will
ich
nicht
sein.
Без
тебя
мир
кажется
таким
серым,
без
тебя
я
не
хочу
жить.
Doch,
ich
weiss,
du
lässt
mich
niemals
ganz
allein.
Но
я
знаю,
что
ты
никогда
не
оставишь
меня
совсем
одну.
Die
kleine
Ewigkeit
bis
morgen,
wie
soll
ich
die
übersteh'n?
Эта
маленькая
вечность
до
завтра,
как
мне
ее
пережить?
Die
kleine
Ewigkeit
bis
morgen,
bis
zu
unser'm
Wiedersehn.
Эта
маленькая
вечность
до
завтра,
до
нашей
новой
встречи.
Da
hilft
nur
fest
an
dich
zu
denken
und
im
Traum
dich
dann
zu
seh'n.
Остается
только
думать
о
тебе
и
видеть
тебя
во
сне.
Denn,
von
dir,
mein
Schatz,
zu
träumen,
lässt
die
Zeit
im
Flug
vergeh'n.
Ведь
видеть
тебя,
мой
милый,
во
сне,
позволяет
времени
лететь
незаметно.
Sogar
die
Ewigkeit
bis
morgen,
bis
zu
unser'm
Wiederseh'n.
Даже
вечность
до
завтра,
до
нашей
новой
встречи.
Da
hilft
nur
fest
an
dich
zu
denken
und
im
Traum
dich
dann
zu
seh'n.
Остается
только
думать
о
тебе
и
видеть
тебя
во
сне.
Denn,
von
dir,
mein
Schatz,
zu
träumen,
lässt
die
Zeit
im
Flug
vergeh'n.
Ведь
видеть
тебя,
мой
милый,
во
сне,
позволяет
времени
лететь
незаметно.
Sogar
die
Ewigkeit
bis
morgen,
bis
zu
unser'm
Wiederseh'n.
Даже
вечность
до
завтра,
до
нашей
новой
встречи.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernd Meinunger, Walter Widemair
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.