Текст и перевод песни Monika Martin - Morgen ist heute schon
Morgen ist heute schon
Tomorrow is Already Today
Ich
erzähl
dir,
I'll
tell
you,
Wie
ich
zum
harami
wurde
How
I
became
a
harami
Und
geld
gemacht
hab
mit
gras,
abiat
und
huren
And
made
money
with
weed,
abiat,
and
whores
Irgentwann
bestimmte
ich
auf
dem
markt
die
kurse
At
some
point,
I
determined
the
rates
in
the
market
Doch
dank
rappen
bruder
bekamm
ich
dann
die
kurve
But
thanks
to
my
rapping
brother,
I
then
turned
a
corner
Ich
begang
überfälle
und
bin
eingebrochen
I
committed
robberies
and
broke
into
places
Inhaftiert
in
der
jva
für
30
wochen
Imprisoned
in
the
juvenile
detention
center
for
30
weeks
Vor
der
zeit
im
knast
hab
ich
die
zeit
genossen
Before
my
time
in
prison,
I
enjoyed
life
Doch
in
der
zeit
im
knast
hatt
ich
keine
zeit
genossen
But
during
my
time
in
prison,
I
didn't
enjoy
any
time
Ich
verlor
hier
mein
selbstvertrauen
I
lost
my
self-confidence
here
Doch
ich
wusste
ich
kann
mir
hier
nur
selbst
vertraun
But
I
knew
I
could
only
trust
myself
here
Zelle
16
wuppertal
c3
Cell
16
Wuppertal
C3
Das
einzige
was
mir
kraft
gab
war
die
gebetszeit
The
only
thing
that
gave
me
strength
was
prayer
time
Früher
wollt
ich
koks
öfters
am
park
bruder
I
used
to
want
coke
often
at
the
park,
brother
Doch
im
knast
betete
ich
fünf
mal
am
tag
bruder
But
in
prison,
I
prayed
five
times
a
day,
brother
Ich
bin
nie
perfekt
gewesen
oder
fehlerfrei
I've
never
been
perfect
or
flawless
Sonder
immer
kriminell
und
provozierte
schlägerein
Always
criminal
and
provoking
fights
Denn
ich
weiß
wenn
ich
noch
mal
verurteilt
werde
Because
I
know
if
I'm
convicted
again
Das
ich
denn
rest
meines
lebens
mit
mir
urteiln
werde
That
I
will
judge
myself
for
the
rest
of
my
life
Doch
es
ist
zu
spät
But
it's
too
late
Ich
hab
blut
geleckt
I've
tasted
blood
Geld
ist
eine
hure
Money
is
a
whore
Und
ich
hab
mich
mit
ihr
zugedeckt...
And
I've
covered
myself
with
her...
Ich
war
jung
doch
I
was
young
but
Geld
und
ruhm
gewohnt
Used
to
money
and
fame
Ich
verviel
dem
teufel
und
er
hatte
mich
gut
belohnt
I
sold
myself
to
the
devil
and
he
had
rewarded
me
well
Ich
hatte
autos,
geld
und
tausend
fraun
I
had
cars,
money,
and
a
thousand
women
Ich
hab
läden
ausgeraubt
und
ging
draußen
klaun
I
robbed
stores
and
went
stealing
outside
Mein
leben
auf
geld
und
freundschaften
aufgebaut
My
life
built
on
money
and
friendships
Statt
zuhause
zu
bleiben
ging
ich
dauernt
raus
Instead
of
staying
home,
I
always
went
out
Wuchs
mit
kriminellen
leuten
wie
mit
gaunern
auf
Grew
up
with
criminal
people
like
crooks
Ich
fuhr
ein
benza
hatte
geld
alles
sah
traumhaft
aus
I
drove
a
Benz,
had
money,
everything
looked
fantastic
Wusste
schon
wie
ich
geld
mach
in
der
7ten
klasse
I
already
knew
how
to
make
money
in
the
7th
grade
Denn
ich
war
abgewixxt
für
manche
eine
linke
ratte
Because
I
was
cunning,
a
sneaky
rat
to
some
Die
geschäfte
die
ich
machte
waren
nicht
gestattet
The
deals
I
made
were
not
allowed
Deshalb
hat
die
cripo
in
altenessen
mich
beschattet
That's
why
the
Criminal
Investigation
Department
in
Altenessen
shadowed
me
Ich
gab
ein
fick
drauf
ich
machte
dick
patte
I
didn't
give
a
fuck,
I
made
a
lot
of
dough
Mir
hats
gefallen
wie
sich
weiber
für
mich
schick
machten
I
liked
how
women
dressed
up
for
me
Aus
dem
asylanten
wurde
ein
geschäftsmann
The
asylum
seeker
became
a
businessman
Später
wurd
ich
prospect
und
fing
dann
bei
den
hells
an
Later
I
became
a
prospect
and
then
started
with
the
Hells
Angels
Machte
ein
überfall
über
300.000
Pulled
off
a
heist
over
300,000
Wurd
direkt
gepackt
und
konnt
nicht
einmal
untertauchen
Got
caught
immediately
and
couldn't
even
go
into
hiding
Dann
war
alles
weg
der
ganze
glanz
und
glamour
Then
everything
was
gone,
all
the
glitz
and
glamour
Ich
hab
mich
geändert
I
changed
Und
wurde
im
knast
zum
rapper...
And
became
a
rapper
in
prison...
Und
ich
dank
allah
für
das
was
ich
heute
weißt
And
I
thank
Allah
for
what
I
know
today
Wegen
ihn
kam
ich
raus
aus
diesem
teufelskreis
Because
of
him,
I
got
out
of
this
vicious
cycle
Durch
mein
freundeskreis
zahlte
ich
ein
teuren
preis
Through
my
circle
of
friends,
I
paid
a
high
price
Ich
wurd
verraten
und
man
sperrte
mich
in
räume
ein
I
was
betrayed
and
they
locked
me
in
rooms
Und
nur
gott
allein
wird
heute
mein
zeuge
sein
And
only
God
alone
will
be
my
witness
today
Das
ich
nur
für
die
tränen
meiner
mutter
reue
zeig
That
I
only
show
remorse
for
the
tears
of
my
mother
Diese
zeit
auf
der
straße
hatte
kaum
ein
wert
This
time
on
the
streets
had
hardly
any
value
Ich
hab
mir
jeden
fehler
genau
gemerkt
und
drauß
gelehrnt
I
memorized
every
mistake
and
learned
from
it
Wenn
der
verschleier
viel
machte
ich
die
augen
auf
When
the
veil
fell,
I
opened
my
eyes
Und
hab
gemerkt
diese
dunya
war
kein
augenschmaus
And
realized
this
dunya
was
not
a
feast
for
the
eyes
Alles
ist
vergänglich
so
ist
die
welt
gebaut
Everything
is
temporary,
that's
how
the
world
is
built
Eine
welt
wo
jeder
jeden
link,
für
geld
verkauft
A
world
where
everyone
sells
everyone
else
for
money
Doch
es
fällt
erst
auf
But
it
only
becomes
noticeable
Wenn
keiner
mehr
da
ist
When
no
one
is
there
anymore
Außer
dein
elternhaus
Except
your
parents'
house
Ein
mann
kann
ein
hund
A
man
can
be
a
dog
Doch
ein
hund
kann
kein
mann
werden
But
a
dog
cannot
become
a
man
Ich
binn
ein
mann
und
wer
zu
gott
will
ohne
angst
sterben...
I
am
a
man
and
who
wants
to
go
to
God
without
fear
of
dying...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harald Steinhauer, Monika Martin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.