Monika Martin - Wie ein Fluss ist deine Liebe - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Monika Martin - Wie ein Fluss ist deine Liebe




Dein Herz ist wie ein Boot
Твое сердце, как лодка,
Das mich sanft und zärtlich wiegt
Которая нежно и нежно взвешивает меня
Das am Grunde meiner Seele
Это в глубине моей души
Fest verankert liegt
Прочно закрепленный лежит
Manchmal gehn wir auf die Reise
Иногда мы отправляемся в путешествие
Und die Strömung trägt uns fort
И течение уносит нас
Dann lassen wunderschönen ort
Тогда оставьте прекрасное место
Wie ein Fluss ist deine liebe
Как река, твоя любовь
Und er fliebt mitten durch mein Herz
И он пролетает прямо в моем сердце,
Er trägt mich zu den Ufern
Он несет меня к берегам
Stillt meine Wunder
Утоли мои чудеса
Heilt meinen Schmerz
Исцеляет мою боль
Wie ein Fluss ist deine liebe
Как река, твоя любовь
Und meine Seele ist das meer
И душа моя-море,
Das ohne deine Liebe
Это без твоей любви
Schon längst vertrocknet wär
Давно бы высохли
Und wenn ich mich einsam fühle
И когда я чувствую себя одиноким,
Leg ich an deinen Ufer an
Я пристану к твоему берегу
Weil mir niemand so viel Liebe
Потому что никто не любит меня так сильно
So viel Wärme geben kann
Столько тепла может дать
Meine Sorgen, meine Tränen
Мои заботы, мои слезы
Wischst du einfach von mir ab
Ты просто отмахиваешься от меня
Und meine Ängste sinken
И мои страхи уменьшаются,
Bis auf den tiefsten Grund hinab
Вплоть до самой глубокой причины
Wie ein Fluss ist deine liebe
Как река, твоя любовь
Und er fliebt mitten durch mein Herz
И он пролетает прямо в моем сердце,
Er trägt mich zu den Ufern
Он несет меня к берегам
Stillt meine Wunder
Утоли мои чудеса
Heilt meinen Schmerz
Исцеляет мою боль
Wie ein Fluss ist deine liebe
Как река, твоя любовь
Und meine Seele ist das meer
И душа моя-море,
Das ohne deine Liebe
Это без твоей любви
Schon längst vertrocknet wär
Давно бы высохли
Wie ein Fluss ist deine liebe
Как река, твоя любовь
Und meine Seele ist das meer
И душа моя-море,
Das ohne deine Liebe
Это без твоей любви
Schon längst vertrocknet wär
Давно бы высохли





Авторы: Rudolf Muessig, Wolfgang G Herrmann


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.