Monkey Theorem feat. Kespar - Pantouflingue - перевод текста песни на немецкий

Pantouflingue - Kespar , Monkey Theorem перевод на немецкий




Pantouflingue
Pantoffelschütze
J'refais tout, puis on verra quoi
Ich mach alles neu, dann sehen wir weiter, was?
Yeah, mon cousin, j'suis en pantoufle
Yeah, mein Cousin, ich bin grad in Pantoffeln da
J'dois faire quoi, j'dois faire quoi?
Was soll ich tun, was soll ich tun?
J'dois faire quoi si j'suis en pantoufle, vas-y, j'sors un flingue
Was soll ich tun, wenn ich in Pantoffeln bin, komm schon, ich zieh 'ne Knarre
Le mec est en pantoufle et il sort un flingue
Der Typ ist in Pantoffeln und zieht 'ne Knarre
Charge la gatling sur le surf
Lade die Gatling auf dem Surfbrett
J'roule en Fiat 6 sur le turf
Ich fahr 'nen Fiat 6 auf dem Revier
J'excelle dans les biz' on fait quatre bises
Ich glänze in Geschäften, wo man vier Küsschen gibt
Et dans les casting pour les smurfs
Und bei Castings für die Schlümpfe
J'aime la teuf pas les soirées casse-pipes
Ich mag die Party, nicht die nervigen Abende
J'aime tes seufs et mon carré d'as pique
Ich mag deinen Hintern und mein Pik-Ass-Vierling
Je collectionne trop de "malaimables" steuv' de keuf'
Ich sammle zu viele 'unfreundliche' Westen von den Bullen
Aux baléares dans mon palais fasciste
Auf den Balearen in meinem faschistischen Palast
Grosse soirée rock façon années 5-8
Fette Rockparty im Stil der 50er
Costard d'époque, Maserati A6
Anzug aus der Epoche, Maserati A6
J'produis une marée noire sur ma terrasse en teck
Ich produziere eine Ölpest auf meiner Teakholz-Terrasse
Depuis ma baignoire avec un verre de blanc sec
Von meiner Badewanne aus mit einem Glas trockenem Weißwein
J'ai plus de talent mort que tous tes potes dreadlockés
Ich habe mehr totes Talent als all deine Dreadlock-Kumpels
J'ai volé ta carrière sans même vouloir t'escroquer
Ich habe deine Karriere gestohlen, ohne dich überhaupt betrügen zu wollen
Armé d'une serpillère, j'fais mieux qu'ces brêles fières
Bewaffnet mit einem Wischmopp, mach ich's besser als diese stolzen Nieten
Les renvoie prendre un taf précaire dans le tertiaire
Schicke sie zurück, einen prekären Job im Dienstleistungssektor anzunehmen
Pantouflingueur
Pantoffelschütze
V'là les gros bonnets de nuit
Hier kommen die großen Schlafmützen
J'arrive broliqué rayon literie
Ich komme bewaffnet in die Bettwarenabteilung
J'veux couette en vison, sommier en or qui brille
Ich will 'ne Nerzdecke, ein goldenes Bettgestell, das glänzt
Pantouflingueur
Pantoffelschütze
V'là les gros bonnets de nuit
Hier kommen die großen Schlafmützen
Sous l'oreiller j'ai planqué l'artillerie
Unterm Kissen hab ich die Artillerie versteckt
Tu changes de trottoir dès qu'on sort du lit
Du wechselst die Straßenseite, sobald wir aus dem Bett steigen
Réacteur sous les pantoufles, cape avec un drap-housse
Reaktor unter den Pantoffeln, Umhang aus einem Spannbetttuch
Marvel en marcel, Pijaman is in da house
Marvel im Unterhemd, Pijaman ist im Haus
Clé de bras de Morphée, double coups de babouche
Armhebel von Morpheus, doppelter Babuschen-Tritt
Polochon nunchaku dans ton arcade sourcilière
Federkissen-Nunchaku in deine Augenbraue
Supa troubadour, bazooka 12 cartouches
Super Troubadour, Bazooka mit 12 Patronen
Steven Cigale dans la fourmilière
Steven Seagal im Ameisenhaufen
J'ai l'air smoothie mais j'suis Droopy avec une sulfateuse
Ich wirke wie ein Smoothie, aber ich bin Droopy mit einem Maschinengewehr
Tous ces petits wacks sont que des Ewoks, croient maîtriser la force
All diese kleinen Wacks sind nur Ewoks, glauben, die Macht zu beherrschen
Tu rapes comme Shumi' fait du ski, et j'trouve l'insulte flatteuse
Du rappst, wie Schumi Ski fährt, und ich finde die Beleidigung schmeichelhaft
Yop, du balai, vas t'empaler sur un tricératops
Yop, weg mit dir, geh dich auf einem Triceratops aufspießen
J'fais des trous dans les sapes, pourtant je fais as-p dans la dentelle
Ich mache Löcher in die Klamotten, trotzdem bin ich nicht zimperlich
Pars en guéguère pépère, dans mon char en charentaise
Gehe gemütlich in den kleinen Krieg, in meinem Panzer aus Filzpantoffeln
Et j'fais griller des guez-mer au lance-flamme en caleçon
Und ich grille Merguez-Würste mit dem Flammenwerfer in Unterhosen
Partie de pétanque à la grenade à fragmentation
Eine Partie Pétanque mit Splittergranaten
Plus mollasse qu'un mollusque gavé au tranxène
Schlaffer als eine mit Tranxene vollgestopfte Molluske
Mais tache mon blaze et je t'incruste un balai brosse dans le zen
Aber beschmutze meinen Namen und ich ramme dir eine Klobürste in den Schädel
Pantouflingueur
Pantoffelschütze
V'là les gros bonnets de nuit
Hier kommen die großen Schlafmützen
J'arrive broliqué rayon literie
Ich komme bewaffnet in die Bettwarenabteilung
J'veux couette en vison, sommier en or qui brille
Ich will 'ne Nerzdecke, ein goldenes Bettgestell, das glänzt
Pantouflingueur
Pantoffelschütze
V'là les gros bonnets de nuit
Hier kommen die großen Schlafmützen
Sous l'oreiller j'ai planqué l'artillerie
Unterm Kissen hab ich die Artillerie versteckt
Tu changes de trottoir dès qu'on sort du lit
Du wechselst die Straßenseite, sobald wir aus dem Bett steigen
La bourse ou la vie?
Geld oder Leben?
Draps housses pour la mif, yah
Spannbettlaken für die Familie, yah
J'déboule en pantoufles, barbe de 30 jours et grande rouffe
Ich tauche auf in Pantoffeln, 30-Tage-Bart und großer Bauch
Torse velu au grand jour, poutre apparente sur le kangourou
Haarige Brust am hellichten Tag, sichtbarer Balken in der Kängurutasche
Un look de hardeur des 70's
Ein Look wie ein Pornodarsteller aus den 70ern
J'transforme les trous de balle en Bagel's Cheese
Ich verwandle Arschlöcher in Bagel's Cheese
Cohiba entre les doigts, cognac sur l'accoudoir
Cohiba zwischen den Fingern, Cognac auf der Armlehne
Et pétoire sous le peignoir
Und Knarre unter dem Bademantel
Style atypique, tu devines qui rapplique
Atypischer Stil, du ahnst, wer anrückt
J'tire à tout va, pire que tout ce que t'imagines
Ich schieße auf alles, schlimmer als alles, was du dir vorstellst
Accent hispanique, charismatique à la nique
Hispanischer Akzent, charismatisch bis zum Abwinken
En face des amateurs, vos carabines tirent à vide
Gegenüber Amateure, eure Karabiner schießen Platzpatronen
J'frag les wack, mets les berlines sous dynamite
Ich frage die Wacks, sprenge die Limousinen mit Dynamit
J'accepterai de canner contre 18 pyramides
Ich werde akzeptieren zu sterben für 18 Pyramiden
J'envoie des doses létales de cheval, à travers, à tort
Ich verschicke tödliche Dosen Heroin, wahllos und zu Unrecht
Dès que mes cordes vocales déballent, s'étalent les corps
Sobald meine Stimmbänder auspacken, breiten sich die Körper aus
Les bustes et les crânes se déforment
Die Oberkörper und Schädel verformen sich
Éclats d'encéphale, épars, j'repeins le décor
Hirnsplitter, verstreut, ich male die Szenerie neu
Pantouflingueur
Pantoffelschütze
V'là les gros bonnets de nuit
Hier kommen die großen Schlafmützen
J'arrive broliqué rayon literie
Ich komme bewaffnet in die Bettwarenabteilung
J'veux couette en vison, sommier en or qui brille
Ich will 'ne Nerzdecke, ein goldenes Bettgestell, das glänzt
Pantouflingueur
Pantoffelschütze
V'là les gros bonnets de nuit
Hier kommen die großen Schlafmützen
Sous l'oreiller j'ai planqué l'artillerie
Unterm Kissen hab ich die Artillerie versteckt
Tu changes de trottoir dès qu'on sort du lit
Du wechselst die Straßenseite, sobald wir aus dem Bett steigen





Авторы: Jean François Vassalli, Marc Antoine Parnet, Raphaël Macler, Santiago Nicola, Youri Chaltiel

Monkey Theorem feat. Kespar - Silence cosmique
Альбом
Silence cosmique
дата релиза
25-02-2016



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.