Текст и перевод песни Monkey Theorem feat. Kespar - Pantouflingue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pantouflingue
Slipper-gunner
J'refais
tout,
puis
on
verra
quoi
I'm
redoing
everything,
then
we'll
see
what's
what
Yeah,
mon
cousin,
là
j'suis
en
pantoufle
là
Yeah,
cuz,
I'm
in
slippers
right
now
J'dois
faire
quoi,
j'dois
faire
quoi?
What
do
I
gotta
do,
what
do
I
gotta
do?
J'dois
faire
quoi
si
j'suis
en
pantoufle,
vas-y,
j'sors
un
flingue
What
do
I
gotta
do
if
I'm
in
slippers,
go
ahead,
I'm
pulling
out
a
gun
Le
mec
est
en
pantoufle
et
il
sort
un
flingue
The
dude
is
in
slippers
and
he
pulls
out
a
gun
Charge
la
gatling
sur
le
surf
Load
the
gatling
on
the
surf
J'roule
en
Fiat
6 sur
le
turf
I
roll
in
a
Fiat
6 on
the
turf
J'excelle
dans
les
biz'
où
on
fait
quatre
bises
I
excel
in
businesses
where
we
do
four
kisses
Et
dans
les
casting
pour
les
smurfs
And
in
castings
for
the
Smurfs
J'aime
la
teuf
pas
les
soirées
casse-pipes
I
like
parties
not
messy
evenings
J'aime
tes
seufs
et
mon
carré
d'as
pique
I
like
your
girls
and
my
four
of
a
kind
stings
Je
collectionne
trop
de
"malaimables"
steuv'
de
keuf'
I
collect
too
many
"unlovable"
cop
babes
Aux
baléares
dans
mon
palais
fasciste
In
the
Balearics
in
my
fascist
palace
Grosse
soirée
rock
façon
années
5-8
Big
rock
party,
50s
style
Costard
d'époque,
Maserati
A6
Period
suit,
Maserati
A6
J'produis
une
marée
noire
sur
ma
terrasse
en
teck
I'm
producing
an
oil
spill
on
my
teak
terrace
Depuis
ma
baignoire
avec
un
verre
de
blanc
sec
From
my
bathtub
with
a
glass
of
dry
white
wine
J'ai
plus
de
talent
mort
que
tous
tes
potes
dreadlockés
I've
got
more
dead
talent
than
all
your
dreadlocked
buddies
J'ai
volé
ta
carrière
sans
même
vouloir
t'escroquer
I
stole
your
career
without
even
wanting
to
scam
you
Armé
d'une
serpillère,
j'fais
mieux
qu'ces
brêles
fières
Armed
with
a
mop,
I
do
better
than
these
proud
geezers
Les
renvoie
prendre
un
taf
précaire
dans
le
tertiaire
Send
them
back
to
get
a
precarious
job
in
the
service
industry
Pantouflingueur
Slipper-gunner
V'là
les
gros
bonnets
de
nuit
Here
come
the
big
nightcaps
J'arrive
broliqué
rayon
literie
I
arrive
crushed
in
the
bedding
department
J'veux
couette
en
vison,
sommier
en
or
qui
brille
I
want
a
mink
blanket,
a
gold
bed
frame
that
shines
Pantouflingueur
Slipper-gunner
V'là
les
gros
bonnets
de
nuit
Here
come
the
big
nightcaps
Sous
l'oreiller
j'ai
planqué
l'artillerie
Under
the
pillow
I
hid
the
artillery
Tu
changes
de
trottoir
dès
qu'on
sort
du
lit
You
change
sidewalks
as
soon
as
we
get
out
of
bed
Réacteur
sous
les
pantoufles,
cape
avec
un
drap-housse
Reactor
under
the
slippers,
cape
with
a
sheet
Marvel
en
marcel,
Pijaman
is
in
da
house
Marvel
in
a
tank
top,
Pijaman
is
in
da
house
Clé
de
bras
de
Morphée,
double
coups
de
babouche
Morpheus'
armlock,
double
slipper
blows
Polochon
nunchaku
dans
ton
arcade
sourcilière
Pillow
nunchaku
in
your
eyebrow
arch
Supa
troubadour,
bazooka
12
cartouches
Supa
troubadour,
bazooka
12
rounds
Steven
Cigale
dans
la
fourmilière
Steven
Ant
in
the
anthill
J'ai
l'air
smoothie
mais
j'suis
Droopy
avec
une
sulfateuse
I
look
smoothie
but
I'm
Droopy
with
a
leaf
blower
Tous
ces
petits
wacks
sont
que
des
Ewoks,
croient
maîtriser
la
force
All
these
little
wacks
are
just
Ewoks,
thinking
they
master
the
force
Tu
rapes
comme
Shumi'
fait
du
ski,
et
j'trouve
l'insulte
flatteuse
You
rap
like
Shumi'
skis,
and
I
find
the
insult
flattering
Yop,
du
balai,
vas
t'empaler
sur
un
tricératops
Yep,
shoo,
go
pick
on
a
triceratops
J'fais
des
trous
dans
les
sapes,
pourtant
je
fais
as-p
dans
la
dentelle
I
make
holes
in
spades,
yet
I'm
an
ace
in
lace
Pars
en
guéguère
pépère,
dans
mon
char
en
charentaise
Go
to
war
peacefully,
in
my
car
in
slippers
Et
j'fais
griller
des
guez-mer
au
lance-flamme
en
caleçon
And
I
grill
mer-guez
with
a
flamethrower
in
my
underpants
Partie
de
pétanque
à
la
grenade
à
fragmentation
Game
of
petanque
with
a
fragmentation
grenade
Plus
mollasse
qu'un
mollusque
gavé
au
tranxène
More
mellow
than
a
mollusk
stuffed
with
tranks
Mais
tache
mon
blaze
et
je
t'incruste
un
balai
brosse
dans
le
zen
But
stain
my
blaze
and
I'll
stick
a
toilet
brush
in
your
zen
Pantouflingueur
Slipper-gunner
V'là
les
gros
bonnets
de
nuit
Here
come
the
big
nightcaps
J'arrive
broliqué
rayon
literie
I
arrive
crushed
in
the
bedding
department
J'veux
couette
en
vison,
sommier
en
or
qui
brille
I
want
a
mink
blanket,
a
gold
bed
frame
that
shines
Pantouflingueur
Slipper-gunner
V'là
les
gros
bonnets
de
nuit
Here
come
the
big
nightcaps
Sous
l'oreiller
j'ai
planqué
l'artillerie
Under
the
pillow
I
hid
the
artillery
Tu
changes
de
trottoir
dès
qu'on
sort
du
lit
You
change
sidewalks
as
soon
as
we
get
out
of
bed
La
bourse
ou
la
vie?
Your
money
or
your
life?
Draps
housses
pour
la
mif,
yah
Sheets
for
the
fam,
yah
J'déboule
en
pantoufles,
barbe
de
30
jours
et
grande
rouffe
I
barge
in
with
slippers,
a
30-day
beard,
and
a
big
snore
Torse
velu
au
grand
jour,
poutre
apparente
sur
le
kangourou
Hairy
chest
in
broad
daylight,
exposed
beam
on
the
kangaroo
Un
look
de
hardeur
des
70's
A
tough
70s
look
J'transforme
les
trous
de
balle
en
Bagel's
Cheese
I
turn
bullet
holes
into
Bagel's
Cheese
Cohiba
entre
les
doigts,
cognac
sur
l'accoudoir
Cohiba
between
my
fingers,
cognac
on
the
bedside
table
Et
pétoire
sous
le
peignoir
And
a
gun
under
the
painting
Style
atypique,
tu
devines
qui
rapplique
Atypical
style,
you
can
guess
who's
coming
back
J'tire
à
tout
va,
pire
que
tout
ce
que
t'imagines
I
shoot
at
will,
worse
than
anything
you
can
imagine
Accent
hispanique,
charismatique
à
la
nique
Hispanic
accent,
charismatic
to
the
bone
En
face
des
amateurs,
vos
carabines
tirent
à
vide
Facing
amateurs,
your
rifles
fire
blanks
J'frag
les
wack,
mets
les
berlines
sous
dynamite
I
smash
the
wacks,
put
the
sedans
under
dynamite
J'accepterai
de
canner
contre
18
pyramides
I'll
agree
to
shut
up
for
18
pyramids
J'envoie
des
doses
létales
de
cheval,
à
travers,
à
tort
I
send
lethal
doses
of
horse,
through,
wrongly
Dès
que
mes
cordes
vocales
déballent,
s'étalent
les
corps
As
soon
as
my
vocal
cords
unpack,
the
bodies
spread
out
Les
bustes
et
les
crânes
se
déforment
Busts
and
skulls
are
deformed
Éclats
d'encéphale,
épars,
j'repeins
le
décor
Brain
shards,
scattered,
I
repaint
the
decor
Pantouflingueur
Slipper-gunner
V'là
les
gros
bonnets
de
nuit
Here
come
the
big
nightcaps
J'arrive
broliqué
rayon
literie
I
arrive
crushed
in
the
bedding
department
J'veux
couette
en
vison,
sommier
en
or
qui
brille
I
want
a
mink
blanket,
a
gold
bed
frame
that
shines
Pantouflingueur
Slipper-gunner
V'là
les
gros
bonnets
de
nuit
Here
come
the
big
nightcaps
Sous
l'oreiller
j'ai
planqué
l'artillerie
Under
the
pillow
I
hid
the
artillery
Tu
changes
de
trottoir
dès
qu'on
sort
du
lit
You
change
sidewalks
as
soon
as
we
get
out
of
bed
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean François Vassalli, Marc Antoine Parnet, Raphaël Macler, Santiago Nicola, Youri Chaltiel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.