Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
JE
on
the
buttons
It's
JE
on
the
buttons
Big
drip,
nah,
lil'
spill
Großer
Auftritt,
nein,
kleine
Sache
Me
and
my
niggas
really
in
the
field
Ich
und
meine
Jungs
sind
wirklich
im
Geschäft
DrillTrapRap
(DrillTrapRap)
DrillTrapRap
(DrillTrapRap)
One
day
they'll
take
me
out
these
flats
Eines
Tages
holen
sie
mich
aus
diesen
Wohnblocks
Sorry
Mummy
for
the
times
feds
raided
up
the
flat
Tut
mir
leid,
Mama,
für
die
Male,
als
die
Bullen
die
Wohnung
durchsuchten
Juggin',
juggin'
in
them
council
flats
Hustlen,
hustlen
in
den
Sozialwohnungen
More
time
in
the
alley
with
cats
Meistens
in
der
Gasse
mit
den
Junkies
Fiends
don't
give
a
flying
toss,
they're
just
fiending
for
smack
Die
Süchtigen
scheren
sich
einen
Dreck,
sie
wollen
nur
ihren
Stoff
Money
coming,
bitches
coming,
niggas
follow,
that's
facts
Geld
kommt,
Bitches
kommen,
Niggas
folgen,
das
ist
Fakt
Yeah,
I'd
rather
roll
with
[?]
Ja,
ich
würde
lieber
mit
[?]
abhängen
But
I
got
this
flicky
on
me,
don't
get
dipped
in
your
back
Aber
ich
hab
dieses
Messer
bei
mir,
lass
dich
nicht
in
den
Rücken
stechen
If
I
ever
knew
your
aunt,
probably
sold
her
a
pack
Wenn
ich
deine
Tante
jemals
kannte,
hab
ich
ihr
wahrscheinlich
was
verkauft
Give
a
bitch
her
bills
and
make
her
handle
this
wap
Gib
einer
Schlampe
ihre
Rechnungen
und
lass
sie
diese
Waffe
handeln
Lord,
forgive
me
for
my
sins,
I
done
a
whole
load
of
wass
Herr,
vergib
mir
meine
Sünden,
ich
hab
'ne
Menge
Scheiße
gebaut
Shotty
on
my
back,
definition,
don't
lack
Shotgun
auf
meinem
Rücken,
Definition,
immer
bereit
[?]
get
slapped
[?]
wird
geklatscht
Trust
me
when
I
say,
you
don't
want
your
block
on
attack
Glaub
mir,
wenn
ich
sage,
du
willst
deinen
Block
nicht
im
Angriff
sehen
My
jugga's
anti,
pull
up
on
a
opp,
they
tappin'
the
wap
(Truss)
Mein
Kumpel
ist
anti,
taucht
bei
einem
Gegner
auf,
sie
tippen
auf
die
Waffe
(Vertrau)
Big
drip,
nah,
lil'
spill
Großer
Auftritt,
nein,
kleine
Sache
Me
and
my
niggas
really
in
the
field
Ich
und
meine
Jungs
sind
wirklich
im
Geschäft
You
weren't
really
with
the
gang
when
it
was
really
real
(Nah)
Du
warst
nicht
wirklich
mit
der
Gang,
als
es
wirklich
ernst
war
(Nein)
Niggas
tweak
on
social,
that's
how
you
feel?
(That
how
you
feel
darg)?
Niggas
stressen
auf
Social
Media,
ist
das,
wie
du
dich
fühlst?
(Ist
das,
wie
du
dich
fühlst,
Schatz)?
Big
drip,
nah,
lil'
spill
(Drip,
drip)
Großer
Auftritt,
nein,
kleine
Sache
(Drip,
Drip)
Me
and
my
niggas
really
in
the
field
(Really)
Ich
und
meine
Jungs
sind
wirklich
im
Geschäft
(Wirklich)
I
can't
leave
my
brudda
out
if
I
got
a
meal
(Nah)
Ich
kann
meinen
Bruder
nicht
außen
vor
lassen,
wenn
ich
was
zu
essen
habe
(Nein)
Tryna
get
a
Richard
Millie,
but
I
need
a
mil'
(Milli)
Ich
will
'ne
Richard
Mille,
aber
ich
brauch
'ne
Million
(Milli)
Fresh
Jay's
on
my
feet,
wearing
Iffy's
on
the
rocks
Frische
Jay's
an
meinen
Füßen,
trage
Iffy's
on
the
rocks
The
block
be
hot,
trust,
the
block
be
hot
Der
Block
ist
heiß,
vertrau,
der
Block
ist
heiß
Still
take
a
tool
pon
a
paigon
block
Bring
immer
noch
'ne
Knarre
in
den
Block
der
Feinde
My
man
try
run,
he
got
shot
Mein
Mann
versucht
zu
rennen,
er
wurde
angeschossen
[?]
for
days,
know
how
much
waps
man
lost?
[?]
seit
Tagen,
weißt
du,
wie
viele
Waffen
wir
verloren
haben?
How
much
waps
mans
copped
just
to
get
man
guap?
Wie
viele
Waffen
wir
besorgt
haben,
nur
um
an
Kohle
zu
kommen?
Fuckin'
with
the
6,
you
can
end
up
on
a
top
Leg
dich
mit
der
6 an,
und
du
kannst
auf
'nem
T-Shirt
landen
Free
up
all
my
brothers
that
be
locked
up
in
the
box
(Free
'em
up)
Befreit
all
meine
Brüder,
die
im
Knast
sitzen
(Befreit
sie)
Off-white,
I
don't
wear
no
Lacoste
Off-White,
ich
trag
kein
Lacoste
My
brother
bought
him
some
waps
before
he
bought
his
first
watch
Mein
Bruder
hat
sich
Waffen
gekauft,
bevor
er
seine
erste
Uhr
kaufte
I'm
in
Barca,
chattin'
to
the
plug
Ich
bin
in
Barca,
chatte
mit
dem
Lieferanten
[?]
smoke
me
some
pot
[?]
rauch
mit
mir
etwas
Gras
You're
not
lucky
like
[?]
so
don't
get
got
Du
hast
nicht
so
viel
Glück
wie
[?],
also
lass
dich
nicht
erwischen
South
London,
we
call
the
shots
Süd-London,
wir
geben
den
Ton
an
67
out
the
cave
bitch,
you'll
get
got
(Gang,
gang)
67
aus
der
Höhle,
Bitch,
du
wirst
erwischt
(Gang,
Gang)
Big
drip,
nah,
lil'
spill
Großer
Auftritt,
nein,
kleine
Sache
Me
and
my
niggas
really
in
the
field
(Really)
Ich
und
meine
Jungs
sind
wirklich
im
Geschäft
(Wirklich)
You
weren't
really
with
the
gang
when
it
was
really
real
(Nah)
Du
warst
nicht
wirklich
mit
der
Gang,
als
es
wirklich
ernst
war
(Nein)
Niggas
tweak
on
social,
that's
how
you
feel?
(That
how
you
feel
darg)?
Niggas
stressen
auf
Social
Media,
ist
das,
wie
du
dich
fühlst?
(Ist
das,
wie
du
dich
fühlst,
Schatz)?
Big
drip,
nah,
lil'
spill
(Drip,
drip)
Großer
Auftritt,
nein,
kleine
Sache
(Drip,
Drip)
Me
and
my
niggas
really
in
the
field
(Really)
Ich
und
meine
Jungs
sind
wirklich
im
Geschäft
(Wirklich)
I
can't
leave
my
brudda
out
if
I
got
a
meal
(Nah)
Ich
kann
meinen
Bruder
nicht
außen
vor
lassen,
wenn
ich
was
zu
essen
habe
(Nein)
Tryna
get
a
Richard
Millie,
but
I
need
a
mil'
(Milli)
Ich
will
'ne
Richard
Mille,
aber
ich
brauch
'ne
Million
(Milli)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.