Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ser
quisiera
guacamaya
Ich
möchte
ein
Ara
sein
De
la
montaña
del
río.
Vom
Berg
am
Fluss.
De
la
montaña
del
río,
Vom
Berg
am
Fluss,
Ser
quisiera
guacamaya.
Möchte
ich
ein
Ara
sein.
Para
llevarte
malaya
Um
dich
zu
holen,
meine
Liebe
Y
darte
todo
lo
mío.
Und
dir
alles
zu
geben,
was
mein
ist.
Y
darte
todo
lo
míos
Und
dir
alles
zu
geben,
was
mein
ist
Si
es
que
tu
amor
no
me
falla.
Wenn
deine
Liebe
mich
nicht
im
Stich
lässt.
Vuela,
vuela,
vuela,
Flieg,
flieg,
flieg,
Vuela
sin
tardanza.
Flieg
ohne
Zögern.
Mientras
que
la
vida
dure
Solange
das
Leben
währt,
Lugar
tiene
la
esperanza.
Gibt
es
Platz
für
Hoffnung.
Vuela,
vuela,
vuela,
Flieg,
flieg,
flieg,
Vuela
palomita.
Flieg,
Täubchen.
No
le
hace
que
yo
sea
feo
Es
macht
nichts,
dass
ich
hässlich
bin,
Si
me
quiere
una
bonita
Wenn
mich
eine
Schöne
liebt.
Ser
quisiera
guacamaya
Ich
möchte
ein
Ara
sein
Pero
de
color
bonito.
Aber
von
schöner
Farbe.
Pero
de
color
bonito
Aber
von
schöner
Farbe
Ser
quisiera
guacamaya.
Möchte
ich
ein
Ara
sein.
Para
decirte
malaya
Um
dir
zu
sagen,
meine
Liebe,
Que
de
tú
amor
necesito.
Dass
ich
deine
Liebe
brauche.
Que
de
tú
amor
necesito
Dass
ich
deine
Liebe
brauche
Para
olvidar
a
una
canaya.
Um
eine
Schurkin
zu
vergessen.
Ay
vuela,
vuela,
vuela,
Ay,
flieg,
flieg,
flieg,
Vuela
voladora.
Flieg,
du
Fliegerin.
No
le
hace
que
no
me
quieras
Es
macht
nichts,
dass
du
mich
nicht
liebst,
Vámonos
queriendo
ahora.
Lass
uns
uns
jetzt
lieben.
Vuela,
vuela,
vuela,
Flieg,
flieg,
flieg,
Vuela
yo
te
sigo.
Flieg,
ich
folge
dir.
A
donde
quiera
que
vayas
Wohin
auch
immer
du
gehst,
Volando
me
voy
contigo.
Fliegend
gehe
ich
mit
dir.
Yo
tenía
mi
guacamaya
Ich
hatte
meinen
Ara
En
una
jaula
de
pita.
In
einem
Käfig
aus
Pita.
En
una
jaula
de
pita
In
einem
Käfig
aus
Pita
Yo
tenía
mi
guacamaya.
Hatte
ich
meinen
Ara.
Y
la
rompió
la
canalla
Und
die
Schurkin
zerbrach
ihn,
Porque
se
encontró
solita.
Weil
sie
sich
allein
fand.
Por
robarse
una
pitaya
Um
eine
Pitaya
zu
stehlen
De
la
hortaliza
de
Anita.
Aus
Anitas
Gemüsegarten.
Vuela,
vuela,
vuela
Flieg,
flieg,
flieg,
Vuela
sin
parar.
Flieg
ohne
Halt.
Como
quisiera
ser
agua
Wie
gern
wäre
ich
Wasser,
Donde
te
vas
a
bañar.
Wo
du
baden
gehst.
Vuela,
vuela,
vuela
Flieg,
flieg,
flieg,
Vuela
para
la
playa
Flieg
zum
Strand.
Por
el
camino
nos
vamos
Unterwegs
gehen
wir,
Cantando
la
guacamaya
Singend
den
Ara.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gilberto Gutierréz Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.