Текст и перевод песни Monokrom.Mnk - Avioane de hârtie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avioane de hârtie
Бумажные самолётики
Când
holul
e
atât
de
gol
Когда
холл
такой
пустой,
Sunt
șoapte
pe
coridor
Слышны
шорохи
в
коридоре...
Știu,
mâine
Знаю,
завтра,
Când
totul
va
fi
la
fel
Когда
всё
будет
по-прежнему,
Eu
încă
mai
pot
să
sper
Я
всё
ещё
могу
надеяться...
Ai
plecat
și-ai
luat
cu
tine
Ты
ушла
и
забрала
с
собой
Tot
ce-a
fost
mai
bun
în
mine
Всё,
что
было
во
мне
хорошего.
Tot
ce
a
rămas
Всё,
что
осталось,
Sunt
avioane
de
hârtie
Это
бумажные
самолётики,
Versuri
și
melancolie
Стихи
и
меланхолия,
Purtate
în
zbor
Уносимые
в
полёт.
Arome
de
anason
Ароматы
аниса,
Și
nu
simt
că-mi
este
dor
И
я
не
чувствую
тоски...
Dor
de
tine
Тоски
по
тебе.
Știu,
mâine
Знаю,
завтра,
Când
totul
va
fi
la
fel
Когда
всё
будет
по-прежнему,
Eu
încă
mai
pot
să
sper
Я
всё
ещё
могу
надеяться...
Ai
plecat
și-ai
luat
cu
tine
Ты
ушла
и
забрала
с
собой
Tot
ce-a
fost
mai
bun
în
mine
Всё,
что
было
во
мне
хорошего.
Tot
ce
a
rămas
Всё,
что
осталось,
Sunt
avioane
de
hârtie
Это
бумажные
самолётики,
Versuri
și
melancolie
Стихи
и
меланхолия,
Purtate
în
zbor
Уносимые
в
полёт.
Îmi
spui
în
fiecare
seară
Ты
говоришь
мне
каждый
вечер,
Că
nu
mai
sunt
la
fel
ca
la-nceput
Что
я
уже
не
тот,
что
был
в
начале.
Se-ntâmplă
a
nu
știu
câta
oară
Это
происходит
уже
в
который
раз.
Alerg
mereu
în
cerc
dar
m-am
pierdut
Я
бегу
по
кругу,
но
потерялся.
Ai
plecat
și-ai
luat
cu
tine
Ты
ушла
и
забрала
с
собой
Tot
ce-a
fost
mai
bun
în
mine
Всё,
что
было
во
мне
хорошего.
Tot
ce
a
rămas
Всё,
что
осталось,
Sunt
avioane
de
hârtie
Это
бумажные
самолётики,
Versuri
și
melancolie
Стихи
и
меланхолия,
Purtate
în
zbor
Уносимые
в
полёт.
Ai
plecat
și-ai
luat
cu
tine
Ты
ушла
и
забрала
с
собой
Tot
ce-a
fost
mai
bun
în
mine
Всё,
что
было
во
мне
хорошего.
Avioane
de
hârtie
Бумажные
самолётики,
Purtate
în
zbor
Уносимые
в
полёт.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Darius Zelenco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.