Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cheti
had
lpiano
kn7as
bih
ki
med
lia
yedo
Siehst
du
dieses
Klavier,
ich
fühle,
wie
es
mir
seine
Hand
reicht
W
ki
gol
lia
yalah
nmchiw
yalah
nmchiw
Und
es
sagt
mir,
komm,
lass
uns
gehen,
komm,
lass
uns
gehen
Kayn
gh
nifa9
hado
ghaybi3ok
la
kano
ki
chriwk
tanta
ghi
farkh
ki
Es
gibt
nur
Heuchelei,
diese
werden
dich
verkaufen,
wenn
sie
dich
kaufen
könnten,
du
bist
auch
nur
ein
Küken
wie
Stiti
f
9faz
hoa
f
l9faz
makifotch
Ein
Vogel
im
Käfig,
er
im
Käfig
kommt
nicht
vorbei
La7did
o
nta
f
lblad
makatfotch
lmatar
Am
Eisen
und
du
im
Land
kommst
nicht
über
den
Flughafen
hinaus
Krahna
lghanaya
w
knsado
wdnina
Wir
hassen
die
Lieder
und
verschließen
unsere
Ohren
Ra
sma3na
jibna
ta
hoa
bda
kisaffar
Wir
hörten,
auch
unsere
Tasche
begann
zu
pfeifen
(leer
zu
werden)
Ntoma
lli
mrad
o
7na
lli
ktar
Ihr
seid
die
Kranken
und
wir
sind
die
Vielen
Ta
7na
3chiri
moussna
ki
3raf
i9tol
Auch
wir,
mein
Freund,
unser
Messer
weiß,
wie
man
tötet
La
gelti
garro
3ad
ghnkhabiw
ktar
Wenn
du
Zigarette
sagst,
dann
verstecken
wir
noch
mehr
Jenna
w
l3a9a
chkon
katbghi
ktar
Paradies
und
Geld,
wen
liebst
du
mehr?
Hak
ched
garro
hak
ched
3amrek
o
ntar
Hier,
nimm
eine
Zigarette,
hier,
nimm
dein
Leben
und
spring
La
kdebti
3la
rasek
ra
3mrek
tawsal
Wenn
du
dich
selbst
belügst,
wirst
du
niemals
ankommen
Chokran
l
rwapa
lli
ga3
ma
ta7naw
Danke
an
die
Rapper,
die
sich
überhaupt
nicht
gebeugt
haben
F7al
chi
satat
7afdo
3la
charaf
Wie
manche
Frauen,
die
ihre
Ehre
bewahrt
haben
Trabina
7arrin
o
bghawna
na7law
Wir
wurden
hart
erzogen
und
sie
wollen,
dass
wir
weich
werden
Makansktouch
wakha
nsem3o
shar'up
Wir
schweigen
nicht,
auch
wenn
wir
'Shut
up'
hören
Hado
hado
bghaw
i3aychok
7mar×2
Diese,
diese
wollen,
dass
du
wie
ein
Esel
lebst
×2
Kedbo
3lik
f
din
f7al
chi
7mar
ta
nta
Sie
haben
dich
über
Religion
belogen,
wie
ein
Esel,
auch
du
B7alhom
mlli
ktchof
bent
f
tri9
rak
3aref
ach
kadir
Wie
sie,
wenn
du
ein
Mädchen
auf
der
Straße
siehst,
weißt
du,
was
sie
tut
Ana
lfanan
lli
nhar
bkiti
bkit
m3ak
Ich
bin
der
Künstler,
der
an
dem
Tag,
als
du
weintest,
mit
dir
weinte
Lli
nhar
dhakti
dhakt
m3ak
An
dem
Tag,
als
du
lachtest,
lachte
ich
mit
dir
M3ak
m3ak
lli
nhar
ghlatti
hdart
m3ak
Mit
dir,
mit
dir,
an
dem
Tag,
als
du
Fehler
machtest,
sprach
ich
mit
dir
W
daba
3a9ti
w
3a9t
m3ak
m3ak
m3ak
Und
jetzt
hast
du
es
bemerkt
und
ich
bemerkte
es
mit
dir,
mit
dir,
mit
dir
L3a9a
katji
katji
ghandour
la
killot
la
jean
Das
Geld
kommt,
kommt,
ich
werde
mich
durchschlagen,
ohne
Höschen,
ohne
Jeans
La
jean
la
jean
la
jean
la
jean
la
jean
Keine
Jeans,
keine
Jeans,
keine
Jeans,
keine
Jeans,
keine
Jeans
L3a9a
katji
katji
khalina
n3icho
la
metti
metti
metti
metti.
Das
Geld
kommt,
kommt,
lass
uns
leben,
wenn
du
stirbst,
stirbst,
stirbst,
stirbst.
Sahbi
ra
lyamat
7adha
denia
ra
khdemtha
jibek
kitfach
Mein
Freund,
die
Tage
sind
begrenzt,
die
Welt,
ihre
Aufgabe
ist
es,
deine
Tasche
zu
leeren
Mkrahnach
nrej3o
kif
kenna
w
mal9inach
kifach
Wir
würden
gerne
zurückkehren,
wie
wir
waren,
aber
wir
fanden
nicht
wie
Sahbi
zid
cho9
tri9ek
khalli
bnadem
haddar
Mein
Freund,
geh
deinen
Weg
weiter,
lass
die
Leute
reden
Nti9
f
rassi
9ad
ma
fechlouni
lli
m3aya
f
dar
Ich
vertraue
auf
mich
selbst,
so
sehr
mich
die
bei
mir
zu
Hause
auch
entmutigen
Swel
lpiano
×2
Frag
das
Klavier
×2
(La
la
la
nsaw
gh
nfekroum
(La
la
la,
sie
haben
vergessen,
wir
werden
sie
erinnern
La
la
samo
ghanfetrohom
La
la,
sie
fasten,
wir
werden
ihr
Fasten
brechen
La
la
lajaw
ghansedrohom
La
la,
sie
kommen,
wir
werden
sie
konfrontieren
La
laghelto
ghnsad3ohom
La
la,
wenn
sie
Fehler
machen,
werden
wir
sie
stören
Imoto
ra
gha3ma
nsebrouhom)×2
Sie
sollen
sterben,
wir
werden
sie
sowieso
nicht
ertragen)×2
Sawel
lpiano...
Frag
das
Klavier...
Had
stora
stora
kina7iw
stola
bach
tawda7
essoura
sahbi
Diese
Zeilen,
Zeilen
entfernen
die
Eimer,
damit
das
Bild
klar
wird,
mein
Freund
Ga3
khwaw
lblad
o
7argo
passporhom
o
ma
ne9zo
sour
a
sahbi
Alle
haben
das
Land
verlassen
und
ihre
Pässe
verbrannt
und
sind
nicht
über
die
Mauer
gesprungen,
mein
Freund
Gol
l7ayat
ra3ilna
goliha
tal
gh
tl9ana
9ra3ina
Sag
dem
Leben,
es
soll
uns
beobachten,
sag
ihm,
bis
es
uns
kahlköpfig
findet
Swel
lpiano
Frag
das
Klavier
Had
rou7
fin
3ayma
la
ghar9at
tghra9
7it
aslan
ga3ma
dayma
Diese
Seele,
wo
schwimmt
sie?
Wenn
sie
ertrinkt,
soll
sie
ertrinken,
denn
sie
ist
sowieso
nicht
ewig
Ghir
lma
f
remla
kanbghi
ghi
rasi
w
mmi
w
ranna
Nur
Wasser
im
Sand,
ich
liebe
nur
mich
selbst,
meine
Mutter
und
Rana
Ta
7ad
maywrina
ra
t3alemt
nti9
ghir
f
yeddi
limna
Niemand
soll
uns
zeigen,
ich
habe
gelernt,
nur
meiner
rechten
Hand
zu
vertrauen
Mellit
3ichat
lbob
gol
lihom
wakha
Ich
habe
das
Leben
der
Naiven
satt,
sag
ihnen
okay
Y3yaw
may
yderbok
ra
ga3
ma
ytarbouk
Sie
werden
müde
werden,
dich
zu
schlagen,
aber
sie
werden
dich
nie
erziehen
Ra
3mrek
tarta7
ta
homa
mardo
khsshom
ta
nta
ymardok
Du
wirst
niemals
Frieden
finden,
auch
sie
sind
krank
geworden,
sie
brauchen
es,
dass
auch
du
krank
wirst
Hada
lli
merrad
omma
del
bachar
ghi
b
track
Das
ist
der,
der
eine
ganze
Nation
von
Menschen
nur
mit
einem
Track
krank
macht
Daba
nsuprimih
Jetzt
werde
ich
ihn
löschen
Hada
lli
marrag
lli
terjam
bilal
o
ghi
b
trap
Das
ist
der
Abtrünnige,
der
Bilal
übersetzte
und
das
nur
mit
Trap
Chedo
dmaghkom
o
triniw
Haltet
eure
Gehirne
fest
und
trainiert
Lli
kitsalna
yji
daba
daba
Wer
uns
etwas
schuldet,
soll
jetzt
kommen,
jetzt
3chiri
nteb3ouk
gh
dir
dada
dada
Mein
Freund,
wir
folgen
dir,
du
wirst
nur
dada
dada
machen
Hada
mas2oul
o
bla
mo7asaba
Das
ist
ein
Verantwortlicher
ohne
Rechenschaftspflicht
B7al
chi
aminux
o
fo9
mn
khachaba
Wie
ein
Aminux
und
oben
auf
der
Bühne
Sahbi
ghi
foutna
w
ta
l3a9tek
ghi
kolha
Mein
Freund,
lass
uns
einfach
in
Ruhe,
und
dein
Anteil,
nimm
ihn
ganz
für
dich
Jemtak
gh
nikoha
Deine
Gruppe
werden
wir
ficken
Sahbi
ghi
foutna
ta
nta
ghi
bricol
o
ghanzidok
les
cours
Mein
Freund,
lass
uns
in
Ruhe,
auch
du
bist
nur
Bastelei
und
wir
geben
dir
Nachhilfe
Baghi
lmakla
ji
kol
o
7na
n3awdo
nikok
Willst
du
Essen,
komm
iss,
und
wir
werden
dich
wieder
ficken
Kayn
lli
3ando
7ajro
o
kayn
lli
3ando
niko
la
Es
gibt
den,
der
seinen
Stein
hat,
und
den,
der
seinen
Niko
hat,
nein
Ghi
sebna
w
nafe9na
bchi
laykat
o
com
Beschimpf
uns
nur
und
heuchle
mit
Likes
und
Kommentaren
Mafhamtounach
m3adna
mandiro
likom
Ihr
habt
uns
nicht
verstanden,
wir
können
nichts
für
euch
tun
Ghi
ftakh
bin
ma
ja
lgerouj
ibi3
lina
rayto
Entspann
dich
einfach,
bis
El
Guerrouj
kommt,
um
uns
seine
Meinung
zu
verkaufen
Had
routine
mellito
ana
3amrni
7a9e9t
chi
7olm
tmenito
Diese
Routine
langweilt
mich,
ich
habe
noch
nie
einen
Traum
verwirklicht,
den
ich
mir
gewünscht
habe
Ra
mchat
galet
lia
je
t'aime
ma
geltch
liha
Sie
ging,
sie
sagte
mir
'Je
t'aime',
ich
sagte
ihr
nicht
Me
too
Ah
3mito
galik
gh
dhak
hada
dawi
mn
niyto
'Me
too'.
Ah,
ich
habe
es
ignoriert.
Er
sagte
dir,
lach
nur,
dieser
meint
es
ernst.
Sahbi
liyamat
7adha
denya
ra
khdemtha
jibek
kitfach
Mein
Freund,
die
Tage
sind
begrenzt,
die
Welt,
ihre
Aufgabe
ist
es,
deine
Tasche
zu
leeren
Makrahnach
nrej3o
ki
kenna
w
mal9inach
kifach
Wir
würden
gerne
zurückkehren,
wie
wir
waren,
aber
wir
fanden
nicht
wie
Sahbi
zid
cho9
tri9ek
khalli
bnadem
haddar
Mein
Freund,
geh
deinen
Weg
weiter,
lass
die
Leute
reden
Nti9
frassi
9ad
ma
fechlouni
lli
m3aya
f
dar
Ich
vertraue
auf
mich
selbst,
so
sehr
mich
die
bei
mir
zu
Hause
auch
entmutigen
Sawel
lpiano×2
Frag
das
Klavier×2
(La
la
la
nsaw
gh
nfekroum
(La
la
la,
sie
haben
vergessen,
wir
werden
sie
erinnern
La
la
samo
ghanfetrohom
La
la,
sie
fasten,
wir
werden
ihr
Fasten
brechen
La
la
lajaw
ghansedrohom
La
la,
sie
kommen,
wir
werden
sie
konfrontieren
La
laghelto
ghnsad3ohom
La
la,
wenn
sie
Fehler
machen,
werden
wir
sie
stören
Imoto
ra
gha3ma
nsebrouhom)×2
Sie
sollen
sterben,
wir
werden
sie
sowieso
nicht
ertragen)×2
Ghir
mat7awlouch
ra
ga3
mra3id
Versucht
es
gar
nicht
erst,
ich
sehe
alles
ganz
genau
Bekaya
mn
lba3id
Heulsusen
aus
der
Ferne
Rak
tanta
3ayech
wast
lba3ir
Auch
du
lebst
inmitten
der
Kamele
Lagha
tenta7er
tanta
ghi
3ayer
Wenn
du
Selbstmord
begehen
willst,
dann
beschimpfe
nur
Ghir
mat7awlouch
ra
ga3
mra3id
Versucht
es
gar
nicht
erst,
ich
sehe
alles
ganz
genau
Katbano
bekaya
mn
lba3id
Ihr
seht
aus
wie
Heulsusen
aus
der
Ferne
Rak
tanta
3ayech
wast
lba3ir
Auch
du
lebst
inmitten
der
Kamele
Lagha
tenta7er
tanta
ghi
3ayer
Wenn
du
Selbstmord
begehen
willst,
dann
beschimpfe
nur
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Othmane Sakhi
Альбом
Piano
дата релиза
15-12-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.