Mons - Picassole - перевод текста песни на немецкий

Picassole - Monsперевод на немецкий




Picassole
Picassole
داك شي لي رسمو بيكاسو ما عجبنيش
Das, was Picasso gemalt hat, gefiel mir nicht
وأنا كبرت بزرّيعة بيباس وقارو وما مبليش
Und ich wuchs auf mit Bibas-Samen und Zigaretten, aber ich bin nicht süchtig
لي كايحب اللعاقة غادي يلعقها تا زكّو يكريه
Wer das Geld liebt, wird es lecken, bis er seinen Arsch vermietet
والا عندك شي فقيه كا يحرّم تا نسكر وعيّط ليه
Und wenn du einen Faqih hast, der es verbietet, dann betrinke ich mich und rufe ihn an
نبداو بالآداب، الآداب فمعيشة العذاب
Beginnen wir mit Anstand, Anstand im Leben des Leidens
سمعت الأذان هذاك لي عمرو ما آذاك
Ich hörte den Adhan, der dich niemals verletzt hat
حدا باء A جمعية الأباء
Neben B, die Elternvereinigung (A für Abae - Väter)
آح ذهاب لي كا يذوبو بنادم واللهب، وا تلاح ذهاب
Ah, das Gold, das die Menschen schmilzt, und die Flamme, geh weg, Gold
نفصلوك عرض عرض، كا تبان كي شي قرد قرد
Wir zerlegen dich Stück für Stück, du siehst aus wie ein Affe, Affe
سميتك قمر نمشي للقمر ونسمّيك أرض
Dein Name ist Mond, ich gehe zum Mond und nenne dich Erde
باش غا تقنّع القرد
Womit wirst du den Affen überzeugen?
كوزتو لبلال وما شدّيتو غبر المرض
Du hast es Bilal gegeben, aber wegen der Krankheit nicht gefangen
الا خويت حيت عمرت
Wenn ich leerte, dann weil ich füllte
الا قداميتي غا يقول ليك تامر حسـ. تبيريميتي
Wenn du alt wirst, wird man dir sagen, Tamer Hos... du bist abgelaufen
Join illimité كا نجمع اللعاقة باش نشري
Ich sammle Geld, um ein unbegrenztes Abo zu kaufen
كازا ماشي مدينة، كازا غير الناس وميتين
Casa ist keine Stadt, Casa sind nur Menschen und Tote
Capitaine وسطين باع خروف وجا يولّي
Mittendrin verkaufte einer ein Schaf und kam, um Kapitän zu werden
كا يتقنو يخرقو القانون حيت الزلطة قاتلاهم
Sie sind Meister darin, das Gesetz zu brechen, weil die Armut sie umbringt
وحيت الزطلة خانقاهم بظلام الزنقة خالقة لون
Und weil das Haschisch sie erstickt, hat die Dunkelheit der Gasse eine Farbe geschaffen
كي يعيشوا جيل بمال قارون
Sie leben eine Generation mit dem Reichtum Qaruns
سير را فدربك باقين كا يقولو لـ جين بنطالون
Geh, in deiner Gasse nennen sie Jeans immer noch Hosen (Pantalon)
حنا لي ماكدو ما حداناش، كاين شي حوالة ما حوالاش
Wir sind diejenigen, bei denen kein McDonald's in der Nähe ist, gibt es Schafe, die nicht umherirren?
عطاو الحوليّة للذيب، صدق كلاها ما حواهاش
Sie gaben das Schaf dem Wolf, am Ende fraß er es, er fickte es nicht
ما حماناش drapeau وديك الساطة ما حلالاش، الـ
Und diese Tussi ist nicht halal, die Flagge hat uns nicht geschützt
هاد النويطة فاتت عويطة، شكون قال اللفاعي ما حناناتش
Diese Note übertrifft Aouita, wer sagt, Schlangen seien nicht zärtlich?
غا فراشة وقول لنسابي أنا كا نبيع فالأراضي
Nur ein Schmetterling, und sag meinen Schwiegereltern, ich verkaufe Grundstücke
الدنيا علمتنا الكذوب حيت تشرفنا وراضيين
Das Leben hat uns das Lügen gelehrt, weil wir geehrt wurden und zufrieden sind
واخا شجعنا المغرب ولبسنا التوني د'أرازي
Obwohl wir Marokko anfeuerten und das Trikot von Arrazi trugen
نهار دوينا قالو لينا خودو دويرة فأناسي
Als wir sprachen, sagten sie uns, macht eine Runde in Anassi
قول لـ بّا را عيت ما نسمعو كا يدوي ليا على زمانو
Sag Vater, ich bin es leid zu hören, wie er über seine Zeit spricht
قول للمغاربة يبيضو قلوبهم عاد يبيضو سنانهم
Sag den Marokkanern, sie sollen ihre Herzen reinigen, bevor sie ihre Zähne aufhellen
فالمغرب لي طيّح ساطة كا يطيح تا عشرانو
In Marokko, wer eine Frau rumkriegt, kriegt auch ihre Freundinnen rum
را كانت سميتي بنادم، قبل ما تكون سميتي عثمان
Mein Name war Mensch, bevor mein Name Othman war
والعياقة
Und die Arroganz
ما منهاش ... العياقة ما منهاش
Nichts dahinter... Die Arroganz, nichts dahinter
ما منهاش ... العياقة ما منهاش
Nichts dahinter... Die Arroganz, nichts dahinter
ما منهاش ... ما منهاش
Nichts dahinter... nichts dahinter
العياقة ما منهاش ... آآآه ما منهاش
Die Arroganz, nichts dahinter... Aaaah, nichts dahinter
سولوني واش درت اللعاقة ولا مازال ؟
Sie fragten mich, ob ich Geld gemacht habe oder noch nicht?
الا قداميتي نزل حتّى نتا تباع فالمزاد
Wenn du alt wirst, komm runter, damit auch du bei der Auktion verkauft wirst
شفتي هاد الوطن وبربّي الا زاد
Du siehst dieses Land, und bei Gott, es ist zu viel geworden
آآآه وبربّي الا زاد
Aaaah, und bei Gott, es ist zu viel geworden
الا بغيتي نجحو بلا ما تدعي بالنجاح
Wenn du willst, dass wir Erfolg haben, bete nicht für Erfolg
ونتايا سكران ومشهي شي نجاة
Während du betrunken bist und dich nach einer Najat (Rettung/Frauenname) sehnst
وأنا كا نتسنّى غير اللعاقة الا جات
Und ich warte nur auf das Geld, wenn es kommt





Авторы: Othmane Sakhi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.