Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cette
idée
me
paralyse
Dieser
Gedanke
lähmt
mich
Mais
j'ai
envie
d'faire
ma
valise
Aber
ich
will
meinen
Koffer
packen
J'suis,
à
la
maison,
errant
Ich
bin
zu
Hause,
wandere
umher
Dans
mon
regard,
le
néant
In
meinem
Blick,
das
Nichts
Je
crois
bien
que
c'est
fini
Ich
glaube,
es
ist
vorbei
Tout
ce
qui
nous
caractérise
euh
Alles,
was
uns
ausmacht,
euh
S'est
envolé,
c'est
terrible
euhh
Ist
verschwunden,
es
ist
schrecklich
euhh
Oui,
tout
est
parti
en
cendres
Ja,
alles
ging
in
Flammen
auf
Je
reste
pour
les
enfants
Ich
bleibe
für
die
Kinder
Mais
en
vrai,
c'est
fini
Doch
eigentlich
ist
es
vorbei
Avec
toi,
j'suis
en
apnée
(Avec
toi,
j'suis
en
apnée)
Mit
dir
halte
ich
die
Luft
an
(Mit
dir
halte
ich
die
Luft
an)
J'pourrais
dormir
sur
l'canapé
(J'pourrais
dormir
sur
l'canapé)
Ich
könnte
auf
dem
Sofa
schlafen
(Ich
könnte
auf
dem
Sofa
schlafen)
Tant
que
je
n'sens
plus
ta
peau
Solang
ich
deine
Haut
nicht
spüre
Tant
que
je
n'entends
plus
tes
mots
Solang
ich
deine
Worte
nicht
höre
Finies,
toutes
les
promesses
Vorbei,
alle
Versprechen
Finie,
toute
la
tendresse
Vorbei,
die
ganze
Zärtlichkeit
Fini,
fini,
j'mets
la
clé
sous
la
porte
euhh
Vorbei,
vorbei,
ich
lege
den
Schlüssel
unter
die
Matte
euhh
Finies,
toutes
les
caresses
Vorbei,
alle
Streicheleinheiten
Fini,
je
le
confesse
Vorbei,
ich
gebe
es
zu
Fini,
fini,
car
je
n'ai
plus
la
force
euhh
(euhh)
Vorbei,
vorbei,
denn
ich
habe
keine
Kraft
mehr
euhh
(euhh)
Cette
bague
au
doigt
est
une
bêtise
Dieser
Ring
am
Finger
ist
ein
Fehler
Plus
l'heure
tourne
plus
je
te
méprise
Je
mehr
die
Zeit
vergeht,
desto
mehr
verachte
ich
dich
Notre
amour
sur
le
macadam
euh
Unsere
Liebe
auf
dem
Asphalt
euh
Je
regarde
les
autres
femmes
euh
Ich
schaue
andere
Frauen
an
euh
Je
crois
bien
que
c'est
fini
Ich
glaube,
es
ist
vorbei
À
tes
je
t'aime,
j'dis
moi
aussi
(À
tes
je
t'aime,
j'dis
moi
aussi)
Auf
deine
"Ich
liebe
dich"s
sage
ich
"Ich
auch"
(Auf
deine
"Ich
liebe
dich"s
sage
ich
"Ich
auch")
Yeux
dans
les
yeux,
je
t'ai
menti
(Yeux
dans
les
yeux,
je
t'ai
menti)
Augen
in
Augen,
ich
habe
dich
belogen
(Augen
in
Augen,
ich
habe
dich
belogen)
Mais
je
reste
là
en
plan
Aber
ich
bleibe
stecken
Je
dois
penser
aux
enfants
Ich
muss
an
die
Kinder
denken
Mais
en
vrai,
c'est
fini
Doch
eigentlich
ist
es
vorbei
Le
divorce
nous
pend
au
nez
(L'divorce
nous
pend
au
nez)
Die
Scheidung
steht
bevor
(Die
Scheidung
steht
bevor)
Ce
soir,
j'serais
pas
à
la
son-mai
(Ce
soir,
j'serais
pas
à
la
son-mai)
Heute
Abend
bin
ich
nicht
zu
Hause
(Heute
Abend
bin
ich
nicht
zu
Hause)
Tant
que
je
n'entends
plus
ta
voix
Solang
ich
deine
Stimme
nicht
höre
Tant
que
j'suis
très
loin
de
toi
Solang
ich
weit
weg
von
dir
bin
Finies,
toutes
les
promesses
Vorbei,
alle
Versprechen
Finie,
toute
la
tendresse
Vorbei,
die
ganze
Zärtlichkeit
Fini,
fini,
j'mets
la
clé
sous
la
porte
euhh
Vorbei,
vorbei,
ich
lege
den
Schlüssel
unter
die
Matte
euhh
Finies,
toutes
les
caresses
Vorbei,
alle
Streicheleinheiten
Fini,
je
le
confesse
Vorbei,
ich
gebe
es
zu
Fini,
fini,
car
je
n'ai
plus
la
force
euhh
(euhh)
Vorbei,
vorbei,
denn
ich
habe
keine
Kraft
mehr
euhh
(euhh)
Je
n'ai
pas
su
trouver
les
mots
ohh
Ich
konnte
die
Worte
nicht
finden
ohh
Juste
pour
te
dire
que
nous,
c'est
fini
Nur
um
dir
zu
sagen,
dass
wir
vorbei
sind
Que
nous,
c'est
fini
Dass
wir
vorbei
sind
Finies,
toutes
les
promesses
Vorbei,
alle
Versprechen
Finie,
toute
la
tendresse
Vorbei,
die
ganze
Zärtlichkeit
Fini,
fini,
j'mets
la
clé
sous
la
porte
euhh
Vorbei,
vorbei,
ich
lege
den
Schlüssel
unter
die
Matte
euhh
Finies,
toutes
les
caresses
Vorbei,
alle
Streicheleinheiten
Fini,
je
le
confesse
Vorbei,
ich
gebe
es
zu
Fini,
fini,
car
je
n'ai
plus
la
force
euhh
Vorbei,
vorbei,
denn
ich
habe
keine
Kraft
mehr
euhh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nov, Zeg P
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.