Текст и перевод песни Monsieur Nov - Quand vient la nuit pt. 3
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand vient la nuit pt. 3
When the Night Comes pt. 3
Le
temps
passe
et
j′ressasse
Time
passes
and
I
reminisce
Tous
nos
souvenirs
d'antan
All
our
memories
of
the
past
Te
rappeler,
c′est
tentant
Remembering
you
is
tempting
Mes
gars
disent
que
j'suis
instable
car
je
traîne
sur
ton
Insta'
My
guys
say
I'm
unstable
because
I
hang
out
on
your
Insta'
Ouais,
je
suis
buté
mais
je
ne
peux
lutter
contre
mon
instinct,
non-non,
non-non
Yeah,
I'm
stubborn
but
I
can't
fight
my
instinct,
no-no,
no-no
Bloque-moi
sur
tes
réseaux
pour
que
je
garde
la
raison
Block
me
on
your
networks
so
I
can
stay
sane
Je
veux
t′oublier
mais
je
pense
à
ton
visage
sur
du
Trey
Songz
I
want
to
forget
you
but
I
think
of
your
face
over
Trey
Songz
Oh-oh,
je
t′avais
promis
la
lune,
tu
étais
à
la
une
Oh-oh,
I
promised
you
the
moon,
you
were
on
the
front
page
On
était
mi
amor,
mi
am',
mi
amor
We
were
half
love,
half
friend,
half
love
Mais
quand
tu
es
tombée
sur
sa
photo
But
when
you
came
across
his
photo
J′t'ai
dit
"ne
t′inquiète
pas,
c'еst
qu′une
poto"
I
told
you
"don't
worry,
it's
just
a
friend"
Tu
as
vu
très
clair
dans
ma
supercheriе
You
saw
very
clearly
in
my
sweetheart
Tu
m'as
mis
à
gauche
pour
nouveau
chéri
You
put
me
on
the
left
for
a
new
darling
Quand
vient,
quand
vient
la
nuit
When
comes,
when
comes
the
night
Oh-oh,
quand
vient,
quand
vient
la
nuit
Oh-oh,
when
comes,
when
comes
the
night
J'suis
alcoolisé,
en
train
d′agoniser
I'm
drunk,
agonizing
J′mets
l'silence
à
fond,
les
yeux
rivés
sur
l′plafond,
la
nuit
I
put
the
silence
on
full
blast,
my
eyes
fixed
on
the
ceiling,
at
night
Quand
vient,
quand
vient
la
nuit
When
comes,
when
comes
the
night
Oh-oh,
quand
vient,
quand
vient
la
nuit
Oh-oh,
when
comes,
when
comes
the
night
J'suis
alcoolisé,
en
train
d′agoniser
I'm
drunk,
agonizing
J'mets
l′silence
à
fond,
les
yeux
rivés
sur
l'plafond,
la
nuit
I
put
the
silence
on
full
blast,
my
eyes
fixed
on
the
ceiling,
at
night
J'allais
vraiment
mieux
ces
temps-ci
I
was
really
doing
better
lately
Mais
quand
j′ai
appris
pour
ton
mariage,
ça
m′a
anéanti
But
when
I
heard
about
your
wedding,
it
destroyed
me
Putain,
c'est
horrible,
j′croyais
pas
en
cette
story
Damn,
it's
horrible,
I
didn't
believe
this
story
Baby,
je
reste
stoïque,
ton
profil
dans
mes
historiques
Baby,
I
remain
stoic,
your
profile
in
my
history
Après
toutes
ces
années
passées,
j'ai
une
nouvelle
go,
enfin
After
all
these
years,
I
have
a
new
girl,
finally
Mais
je
pourrais
m′en
passer,
elle
sert
juste
à
te
remplacer,
en
vain
But
I
could
do
without
her,
she's
just
there
to
replace
you,
in
vain
La
night,
j'suis
dans
ses
bras
mais
je
rêve
des
tiens
At
night,
I'm
in
her
arms
but
I
dream
of
yours
Elle
croit
avoir
mon
cœur
mais
c′est
toi
qui
l'détiens
She
thinks
she
has
my
heart
but
you're
the
one
who
holds
it
J'entends
ta
voix
quand
elle
me
dit
"je
t′aime"
I
hear
your
voice
when
she
tells
me
"I
love
you"
La
noche,
je
ne
suis
plus
le
même
At
night,
I'm
not
the
same
anymore
Elle
le
sent
et
me
demande
je
pense
à
quoi
She
feels
it
and
asks
me
what
I'm
thinking
about
Mais
secrètement
je
pense
à
toi,
la
nuit
But
secretly
I
think
of
you,
at
night
Quand
vient,
quand
vient
la
nuit
When
comes,
when
comes
the
night
Oh-oh,
quand
vient,
quand
vient
la
nuit
Oh-oh,
when
comes,
when
comes
the
night
J′suis
alcoolisé,
en
train
d'agoniser
I'm
drunk,
agonizing
J′mets
l'silence
à
fond,
les
yeux
rivés
sur
l′plafond,
la
nuit
I
put
the
silence
on
full
blast,
my
eyes
fixed
on
the
ceiling,
at
night
Quand
vient,
quand
vient
la
nuit
When
comes,
when
comes
the
night
Oh-oh,
quand
vient,
quand
vient
la
nuit
Oh-oh,
when
comes,
when
comes
the
night
J'suis
alcoolisé,
en
train
d′agoniser
I'm
drunk,
agonizing
J'mets
l'silence
à
fond,
les
yeux
rivés
sur
l′plafond,
la
nuit
I
put
the
silence
on
full
blast,
my
eyes
fixed
on
the
ceiling,
at
night
Il
parait
que
t′attends
un
bébé
It
seems
you're
expecting
a
baby
C'est
foutu
pour
ma
gueule,
je
vais
finir
tout
seul,
j′vais
finir
fêlé
It's
over
for
me,
I'm
going
to
end
up
alone,
I'm
going
to
end
up
cracked
Je
chante
ces
derniers
mots
en
sanglots
I
sing
these
last
words
in
sobs
Le
cœur
en
lambeaux,
mon
seul
espoir
qui
prend
l'eau
My
heart
in
tatters,
my
only
hope
taking
on
water
Quand
vient
la
nuit,
oh,
quand
vient
la
nuit
When
the
night
comes,
oh,
when
the
night
comes
Je
suis
tout
en
émoi,
j′repense
à
toi
et
moi
I
am
all
in
turmoil,
I
think
back
to
you
and
me
Oh,
quand
vient
la
nuit
Oh,
when
the
night
comes
Oh,
quand
vient
la
nuit
Oh,
when
the
night
comes
J'me
rends
à
l′évidence,
le
vide
est
immense
I
face
the
facts,
the
void
is
immense
Oh-oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh-ooh
Oh-oh,
oh-ooh
Oh-oh,
oh,
oh,
oh
Oh-oh,
oh,
oh,
oh
Oh-oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh-oh
Woah-oh,
oh-oh
Woah-oh,
oh-oh
Oh-oh,
ooh
woah
Oh-oh,
ooh
woah
Woah
oh-oh-oh
Woah
oh-oh-oh
Woah
oh-oh-oh,
woah
Woah
oh-oh-oh,
woah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nov, Zeg P
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.