Jewel - Quand vient la nuit - перевод текста песни на немецкий

Quand vient la nuit - Monsieur Novперевод на немецкий




Quand vient la nuit
Wenn die Nacht hereinbricht
C'est l'Tetris dans ma cervelle
Es ist wie Tetris in meinem Hirn
Ma go' est triste, elle est certaine
Meine Liebste ist traurig, sie ist sicher
Qu'chui dans le vice, que j'me sers d'elle
Dass ich im Laster stecke, dass ich sie benutze
Elle qui vise pour nous l'éternel
Sie, die für uns das Ewige anstrebt
Chamboulé, j'ai la tête toute sonnée
Durcheinander, mir schwirrt der Kopf
Quand la lune pointe le bout de son nez
Wenn der Mond seine Spitze zeigt
Je repense à nos nuits si chouettes
Ich denke zurück an unsere so tollen Nächte
Aux côtés de ta jolie silhouette
An deiner hübschen Silhouette entlang
Ma chérie crois qu'je suis sage, mais
Meine Liebste glaubt, ich bin brav, aber
Tard, le soir je t'envoie des sages-mes
Spät, abends schicke ich dir schmutzige Nachrichten
Sales. Refuse jamais pour être tass-pé
Du sagst nie nein, um verfügbar zu sein
Ça, me plaît au fond je sais qu'ça se fait pas.
Das gefällt mir, obwohl ich weiß, dass es sich nicht gehört.
(Pont)
(Brücke)
Envoies moi des nudes de ton corps en or
Schick mir Nudes von deinem goldenen Körper
Pendant que ma chérie dort encore
Während meine Liebste noch schläft
Tu dois savoir qu'à mes yeux tu es plus qu'une
Du solltest wissen, dass du in meinen Augen mehr bist als nur
Meuf comme ça, du moins jusqu'au crépuscule
Irgendwer, zumindest bis zur Morgendämmerung
(Refrain)
(Refrain)
Quand vient, quand vient la nuit
Wenn die Nacht, wenn die Nacht hereinbricht
Quand vient, quant vient la nuit (Ouaaaaiis)
Wenn die Nacht, wenn die Nacht hereinbricht (Jaaaa)
Ton visage apparaît, avec toi c'est pas pareil! (nan nan nan)
Dein Gesicht erscheint, mit dir ist es anders! (nein nein nein)
Quand vient, quand vient la nuit
Wenn die Nacht, wenn die Nacht hereinbricht
Quand vient, quant vient la nuit (Ouaaaaiis)
Wenn die Nacht, wenn die Nacht hereinbricht (Jaaaa)
Mon cœur devient fougueux, je repense à nous deux (nan nan nan)
Mein Herz wird feurig, ich denke zurück an uns beide (nein nein nein)
Nan nan nan.
Nein nein nein.
Nan nan nan.
Nein nein nein.
Nan nan nan.
Nein nein nein.
Nah nah nah.
Nah nah nah.
Nah nah nah.
Nah nah nah.
Nah nah nah.
Nah nah nah.
Nah nah nah.
Nah nah nah.
Comment zapper cette idylle??
Wie diese Idylle vergessen??
Ne pas t'appeler, c'est difficile!
Dich nicht anrufen, das ist schwer!
Je n'veux pas te rater, quand tu m'fais signe
Ich will dich nicht verpassen, wenn du mir ein Zeichen gibst
Prêt à relever, le déficit
Bereit, das Risiko einzugehen
Si tu promets, de garder ça secret
Wenn du versprichst, das geheim zu halten
Ma baby, l'amour les liens ça se crée (Mmmmmh.)
Mein Baby, Liebe, Bindungen entstehen (Mmmmmh.)
Je te prometterai des choses, nos nuits seront très très chaudes
Ich werde dir Dinge versprechen, unsere Nächte werden sehr sehr heiß sein
Dans le cœur j'ai assez d'place, à l'encre
Im Herzen habe ich genug Platz, mit
Indélébile, j'grave ton blaze avant qu-
Unlöschlicher Tinte, ritze ich deinen Namen ein bevor-
Le jour vienne, tu n'peux donc pas attendre
Der Tag kommt, du kannst also nicht warten
Demain j'aurai peut être plus de love à rendre.
Morgen habe ich vielleicht keine Liebe mehr zu geben.
Envoies moi des nudes de ton corps en or
Schick mir Nudes von deinem goldenen Körper
Pendant que ma chérie dort encore
Während meine Liebste noch schläft
Tu dois savoir qu'à mes yeux tu es plus qu'une
Du solltest wissen, dass du in meinen Augen mehr bist als nur
Meuf comme ça, du moins jusqu'au crépuscule
Irgendwer, zumindest bis zur Morgendämmerung
Quand vient, quand vient la nuit
Wenn die Nacht, wenn die Nacht hereinbricht
Quand vient, quant vient la nuit (Ouaaaaiis)
Wenn die Nacht, wenn die Nacht hereinbricht (Jaaaa)
Ton visage apparaît, avec toi c'est pas pareil! (nan nan nan)
Dein Gesicht erscheint, mit dir ist es anders! (nein nein nein)
Quand vient, quand vient la nuit
Wenn die Nacht, wenn die Nacht hereinbricht
Quand vient, quant vient la nuit (Ouaaaaiis)
Wenn die Nacht, wenn die Nacht hereinbricht (Jaaaa)
Mon cœur devient fougueux, je repense à nous deux (nan nan nan)
Mein Herz wird feurig, ich denke zurück an uns beide (nein nein nein)
Nan nan nan.
Nein nein nein.
Nan nan nan.
Nein nein nein.
Nan nan nan.
Nein nein nein.
Nah nah nah.
Nah nah nah.
Nah nah nah.
Nah nah nah.
Nah nah nah.
Nah nah nah.
Nah nah nah.
Nah nah nah.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.