Jewel - Quand vient la nuit - перевод текста песни на английский

Quand vient la nuit - Monsieur Novперевод на английский




Quand vient la nuit
When Night Falls
C'est l'Tetris dans ma cervelle
It's Tetris in my brain
Ma go' est triste, elle est certaine
My girl's sad, she's certain
Qu'chui dans le vice, que j'me sers d'elle
That I'm into vice, using her
Elle qui vise pour nous l'éternel
She who aims for the eternal for us
Chamboulé, j'ai la tête toute sonnée
Shaken up, my head is spinning
Quand la lune pointe le bout de son nez
When the moon pokes its head out
Je repense à nos nuits si chouettes
I think back to our nights so cozy
Aux côtés de ta jolie silhouette
Next to your pretty silhouette
Ma chérie crois qu'je suis sage, mais
My darling believes I'm sensible
Tard, le soir je t'envoie des sages-mes
But late, at night, I send you dirty messages
Sales. Refuse jamais pour être tass-pé
Dirty. Never refuse to become abused
Ça, me plaît au fond je sais qu'ça se fait pas.
That pleases me, deep down I know it's not right.
(Pont)
(Bridge)
Envoies moi des nudes de ton corps en or
Send me nudes of your body of gold
Pendant que ma chérie dort encore
While my sweetheart still sleeps
Tu dois savoir qu'à mes yeux tu es plus qu'une
You must know that in my eyes you're more than just a
Meuf comme ça, du moins jusqu'au crépuscule
Chick like that, at least until dusk
(Refrain)
(Chorus)
Quand vient, quand vient la nuit
When, when night falls
Quand vient, quant vient la nuit (Ouaaaaiis)
When, when night falls (Ouaaaaiis)
Ton visage apparaît, avec toi c'est pas pareil! (nan nan nan)
Your face appears, with you it's not the same! (nan nan nan)
Quand vient, quand vient la nuit
When, when night falls
Quand vient, quant vient la nuit (Ouaaaaiis)
When, when night falls (Ouaaaaiis)
Mon cœur devient fougueux, je repense à nous deux (nan nan nan)
My heart becomes fiery, I think back on the two of us (nan nan nan)
Nan nan nan.
Nan nan nan.
Nan nan nan.
Nan nan nan.
Nan nan nan.
Nan nan nan.
Nah nah nah.
Nah nah nah.
Nah nah nah.
Nah nah nah.
Nah nah nah.
Nah nah nah.
Nah nah nah.
Nah nah nah.
Comment zapper cette idylle??
How to forget this idyll??
Ne pas t'appeler, c'est difficile!
Not calling you is hard!
Je n'veux pas te rater, quand tu m'fais signe
I don't want to miss you when you make a sign to me
Prêt à relever, le déficit
Ready to make up for the deficit
Si tu promets, de garder ça secret
If you promise to keep it a secret
Ma baby, l'amour les liens ça se crée (Mmmmmh.)
My baby, love, bonds are created (Mmmmmh.)
Je te prometterai des choses, nos nuits seront très très chaudes
I will promise you things, our nights will be very, very hot
Dans le cœur j'ai assez d'place, à l'encre
In my heart I have enough room, in ink
Indélébile, j'grave ton blaze avant qu-
Indelible, I engrave your name before that-
Le jour vienne, tu n'peux donc pas attendre
Dawn comes, so you can't wait
Demain j'aurai peut être plus de love à rendre.
Tomorrow I might have more love to give.
Envoies moi des nudes de ton corps en or
Send me nudes of your body of gold
Pendant que ma chérie dort encore
While my sweetheart still sleeps
Tu dois savoir qu'à mes yeux tu es plus qu'une
You must know that in my eyes you're more than just a
Meuf comme ça, du moins jusqu'au crépuscule
Chick like that, at least until dusk
Quand vient, quand vient la nuit
When, when night falls
Quand vient, quant vient la nuit (Ouaaaaiis)
When, when night falls (Ouaaaaiis)
Ton visage apparaît, avec toi c'est pas pareil! (nan nan nan)
Your face appears, with you it's not the same! (nan nan nan)
Quand vient, quand vient la nuit
When, when night falls
Quand vient, quant vient la nuit (Ouaaaaiis)
When, when night falls (Ouaaaaiis)
Mon cœur devient fougueux, je repense à nous deux (nan nan nan)
My heart becomes fiery, I think back on the two of us (nan nan nan)
Nan nan nan.
Nan nan nan.
Nan nan nan.
Nan nan nan.
Nan nan nan.
Nan nan nan.
Nah nah nah.
Nah nah nah.
Nah nah nah.
Nah nah nah.
Nah nah nah.
Nah nah nah.
Nah nah nah.
Nah nah nah.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.