Текст и перевод песни Monsieur Nov - Si je pouvais
Je
sais
que
je
ne
pourrais
pas,
te
demander
pardon
I
know
I
couldn't
ask
you
forgivness
Dans
ces
cas
là
rien
ne
se
répare,
personne
n'a
vraiment
raison
In
these
cases,
nothing
can
be
fixed,
no
one
is
really
right
Je
comprendrais
si
tu
pars,
I
would
understand
if
you
left,
Si
tu
pars
de
la
maison
If
you
left
home
Mais
avant
ça
il
faut
qu'on
parle,
qu'on
parle
d'une
solution
But
before
that,
we
need
to
talk,
to
talk
about
a
solution
Si
je
pouvais
revenir
en
arrière,
If
I
could
go
back
in
time,
Si
je
pourrais
refaire
le
passé
If
I
could
redo
the
past
Rien
de
tout
ça
ne
se
serait
passé
X2
Nothing
of
all
this
would
have
happened
X2
Si
je
pouvais
X6
ooohhhhhh
If
I
could
X6
ooohhhhhh
Je
vais
récupérer
mes
affaires,
I'm
going
to
get
my
things,
Retient
moi
si
tu
veux
Hold
me
back
if
you
want
Au
plus
profond
de
moi
ce
que
j'espère,
c'est
que
tu
m'aimes
encore
un
peu
Deep
down
inside,
what
I
hope
is
that
you
still
love
me
a
little
Je
ferais
ce
qu'il
y
a
à
faire,
I
would
do
what
needs
to
be
done,
Pour
que
les
choses
aillent
mieux
So
that
things
can
get
better
Demain
tu
oublieras,
pour
qu'on
puisse
vivre
heureux
Tomorrow
you
will
forget,
so
that
we
can
live
happily
ever
after
On
devait
peut-être
se
déchirer
pour
mieux
se
recoller
Maybe
we
had
to
tear
ourselves
apart
to
put
ourselves
back
together
better
Se
décoller
pour
voir
à
quel
point
on
se
désirait
ouais
To
peel
ourselves
off
to
see
how
much
we
wanted
each
other
yeah
Qu'est
ce
qu'il
nous
irait
ouais,
What
would
suit
us
yeah,
Car
l'amour
ne
suffit
pas
Because
love
is
not
enough
(Si
je
pouvais)
(If
I
could)
Je
devais
peut-être
te
sentir
perdu
pour
mieux
te
faire
du
bien
Maybe
I
had
to
feel
you
lost
to
make
you
feel
better
Goûter
un
peu
à
la
fin
pour
mieux
repartir
du
début(bu)
To
taste
a
little
bit
of
the
end
to
better
start
over(bu)
T'avais
mal
et
tu
t'es
tue
You
were
hurting
and
you
kept
it
to
yourself
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.