Текст и перевод песни Monsieur Nov - Survivrons-nous
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Survivrons-nous
Выживем ли мы
Sans
le
nous
sépare
Без
"нас"
разделяющего
Sans
le
nous
égard
Без
"нас"
уважающего
Nos
2 coeurs
s'égartent
et
le
temps
fait
qu'on
se
gâtent
Наши
два
сердца
отдаляются,
и
время
портит
нас
La
passion
se
calme
Страсть
утихает
L'histoire
perd
de
son
charme
История
теряет
свой
шарм
Je
ne
verse
plus
de
larmes
car
je
suis
sans
état
d'âme
Я
больше
не
плачу,
потому
что
я
бесчувственный
La
distance
nous
aura
à
coup
sur
Расстояние
точно
нас
доконает
Les
rencontres,
les
sorties
nous
perdrons
à
l'usure
Встречи,
выходы
измотают
нас
Tu
réponds...
De
moins
en
moins
à
mes
mails
Ты
отвечаешь...
Все
реже
и
реже
на
мои
письма
Et
Si
je
mêles
du
peu
qu'ils
nous
restent
И
если
я
вмешиваюсь
в
то
немногое,
что
у
нас
осталось
C'est
que
je
t'aime
encore
То
это
потому,
что
я
все
еще
люблю
тебя
Survivrons
a...
Выживем
ли
мы...
A
tous
ces
kilomètre
qui
nous
éloignent
После
всех
этих
километров,
которые
нас
разделяют
On
fera
ce
qu'on
pourra
Мы
сделаем
все,
что
сможем
Parce
que
l'amour
qu'on
se
témoignent
Потому
что
любовь,
которую
мы
друг
другу
дарим
Survivrons
a...
Выживем
ли
мы...
Cette
tentation
qui
nous
accompagne
Перед
этим
искушением,
которое
нас
сопровождает
Survivrons
nous
au
temps
(j'en)
avant
que
l'on
se
rejoignent
Выживем
ли
мы
во
времени,
прежде
чем
мы
снова
будем
вместе
Survivrons
nous
nous
nous
nous
nous...
Выживем
ли
мы,
мы,
мы,
мы,
мы...
Nous
nous
nous
nous
nous
nous
Мы,
мы,
мы,
мы,
мы
Nous
nous
nous...
Мы,
мы,
мы...
Durant
notre
rencontre
Во
время
нашей
встречи
D'un
manque
plus
qu'il
n'en
comble
От
недостатка,
больше
чем
от
полноты
Des
mensonges
qu'on
se
racontent
От
лжи,
которую
мы
друг
другу
рассказываем
Ne
perdons
pas
tout
au
bout
du
compte
Не
потеряем
все
в
конце
концов
Nos
ardeurs
s'estompe
on
se
trahis
on
se
trompe
Наш
пыл
угасает,
мы
предаем
друг
друга,
мы
ошибаемся
On
se
hais
on
se
fait
honte
Мы
ненавидим
друг
друга,
нам
стыдно
Ne
serait
il
pas
plus
simple
de
rompre
Не
проще
ли
расстаться
La
distance
nous
aura
à
coup
sur
Расстояние
точно
нас
доконает
Ce
Standby,
ces
coupures
et
un
bien
gros
coup
dur
Это
ожидание,
эти
разрывы
- это
очень
тяжелый
удар
C'est
la
fin
tu
ne
recevras
plus
de
mail,
Это
конец,
ты
больше
не
будешь
получать
писем,
Et
si
je
me
meles
du
peu
qu'il
nous
reste
И
если
я
вмешиваюсь
в
то
немногое,
что
у
нас
осталось
C'est
que
je
t'aime
encore
То
это
потому,
что
я
все
еще
люблю
тебя
Survivrons
a...
Выживем
ли
мы...
A
tous
ces
kilomètre
qui
nous
éloignent
После
всех
этих
километров,
которые
нас
разделяют
On
fera
ce
qu'on
pourra
Мы
сделаем
все,
что
сможем
Parce
que
l'amour
qu'on
se
témoignent
Потому
что
любовь,
которую
мы
друг
другу
дарим
Survivrons
a...
Выживем
ли
мы...
Cette
tentation
qui
nous
accompagne
Перед
этим
искушением,
которое
нас
сопровождает
Survivrons
nous
au
temps
(j'en)
avant
que
l'on
se
rejoignent
Выживем
ли
мы
во
времени,
прежде
чем
мы
снова
будем
вместе
Survivrons
nous
nous
nous
nous
nous...
Выживем
ли
мы,
мы,
мы,
мы,
мы...
Nous
nous
nous
nous
nous
nous
Мы,
мы,
мы,
мы,
мы
Nous
nous
nous...
Мы,
мы,
мы...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.