Monsieur Nov - Survivrons-nous - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Monsieur Nov - Survivrons-nous




Sans le nous sépare
Не разлучит нас
Sans le nous égard
Без нашего отношения к нему
Nos 2 coeurs s'égartent et le temps fait qu'on se gâtent
Наши 2 сердца расходятся, и погода портит нам настроение
La passion se calme
Страсть утихает
L'histoire perd de son charme
История теряет свое очарование
Je ne verse plus de larmes car je suis sans état d'âme
Я больше не лью слезы, потому что у меня нет души
La distance nous aura à coup sur
Расстояние приведет нас к удару по
Les rencontres, les sorties nous perdrons à l'usure
Встречи, свидания, которые мы потеряем на износ
Tu réponds... De moins en moins à mes mails
Ты все меньше и меньше отвечаешь на мои письма.
Et Si je mêles du peu qu'ils nous restent
Что, если я вмешаюсь в то немногое, что они нам оставят?
C'est que je t'aime encore
Дело в том, что я все еще люблю тебя
Survivrons a...
Переживем А...
A tous ces kilomètre qui nous éloignent
За все эти километры, которые нас уводят
On fera ce qu'on pourra
Мы сделаем все, что сможем
Parce que l'amour qu'on se témoignent
Потому что любовь, которую мы проявляем друг к другу
Survivrons a...
Переживем А...
Cette tentation qui nous accompagne
Это искушение, которое сопровождает нас
Survivrons nous au temps (j'en) avant que l'on se rejoignent
Давайте переживем то время, которое меня есть), прежде чем мы встретимся вместе
Survivrons nous nous nous nous nous...
Выживем мы сами...
Nous nous nous nous nous nous
Мы сами себя
Nous nous nous...
Мы сами себе...
Durant notre rencontre
Во время нашей встречи
D'un manque plus qu'il n'en comble
От недостатка большего, чем он может восполнить
Des mensonges qu'on se racontent
Ложь, что говорят
Ne perdons pas tout au bout du compte
Давайте не будем терять все в конце концов
Nos ardeurs s'estompe on se trahis on se trompe
Наш пыл угасает, мы предаем друг друга, мы ошибаемся.
On se hais on se fait honte
Мы ненавижу тебя стыдно
Ne serait il pas plus simple de rompre
Не было бы проще расстаться
La distance nous aura à coup sur
Расстояние приведет нас к удару по
Ce Standby, ces coupures et un bien gros coup dur
Этот резервный режим, эти сокращения и большой удар
C'est la fin tu ne recevras plus de mail,
Это конец, ты больше не будешь получать почту,
Et si je me meles du peu qu'il nous reste
Что, если я потеряю то немногое, что у нас осталось
C'est que je t'aime encore
Дело в том, что я все еще люблю тебя
Survivrons a...
Переживем А...
A tous ces kilomètre qui nous éloignent
За все эти километры, которые нас уводят
On fera ce qu'on pourra
Мы сделаем все, что сможем
Parce que l'amour qu'on se témoignent
Потому что любовь, которую мы проявляем друг к другу
Survivrons a...
Переживем А...
Cette tentation qui nous accompagne
Это искушение, которое сопровождает нас
Survivrons nous au temps (j'en) avant que l'on se rejoignent
Давайте переживем то время, которое меня есть), прежде чем мы встретимся вместе
Survivrons nous nous nous nous nous...
Выживем мы сами...
Nous nous nous nous nous nous
Мы сами себя
Nous nous nous...
Мы сами себе...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.