Текст и перевод песни Monsieur Nov - Toi
Donne
moi
un
peu
de
toi,
d'un
peu
de
ta
voix
Дай
мне
немного
себя,
немного
своего
голоса.
De
tout
ce
que
tu
as,
je
me
sens
bien
seulement
quand
je
suis
dans
tes
bras
Из
всего,
что
у
тебя
есть,
я
чувствую
себя
хорошо
только
тогда,
когда
нахожусь
в
твоих
объятиях
Reconforté
j'y
suis
quand
je
doute
parfois,
y'a
que
toi
qui
me
fait
ça
Я
возвращаюсь
к
этому,
когда
иногда
сомневаюсь,
что
только
ты
делаешь
это
со
мной.
Donne
moi
un
peu
de
toi,
d'un
peu
de
ta
voix
Дай
мне
немного
себя,
немного
своего
голоса.
De
tout
ce
que
tu
as
m,
y'a
que
toi
qui
m'fait
ca
Из
всего,
что
у
тебя
есть,
только
ты
делаешь
это
со
мной.
Je
me
sens
bien
sens
bien
seulement
quand
je
suis
dans
tes
bras
y'a
que
toi
qui
me
fait
ca
Я
чувствую
себя
хорошо,
чувствую
себя
хорошо,
только
когда
я
в
твоих
объятиях,
только
ты
делаешь
это
со
мной.
Reconforté
j'y
suis
quand
je
doute
parfois,
y'a
que
toi
qui
me
fait
ça
Я
возвращаюсь
к
этому,
когда
иногда
сомневаюсь,
что
только
ты
делаешь
это
со
мной.
Tout
ce
que
tu
es
fait
que
je
suis
moi
Все,
из
чего
ты
сделан,
что
я
- это
я
Tout
ce
que
je
fais,
je
le
fais
pour
toi
Все,
что
я
делаю,
я
делаю
для
тебя
Et
tout
ce
que
je
sais
je
l'ai
su
grâce
à
toi
И
все,
что
я
знаю,
я
узнал
благодаря
тебе
Et
tout
ce
qui
me
plaît
m'a
plu
déjà
И
все,
что
мне
нравится,
мне
уже
понравилось
Tes
mots,
tes
gestes
me
rendent
plus
fébrile
Твои
слова,
твои
жесты
заставляют
меня
нервничать
еще
больше.
Il
faut
que
tu
cesses
de
me
rendre
fragile
Ты
должен
перестать
делать
меня
хрупкой.
Tu
es
tout
à
mon
gout,
un
doux
baiser
au
creux
du
cou
Ты
мне
по
душе,
нежный
поцелуй
в
шею.
Un
secret
que
j't'avoue
Секрет,
который
я
тебе
открою.
Donne
moi
un
peu
de
toi,
d'un
peu
de
ta
voix
Дай
мне
немного
себя,
немного
своего
голоса.
De
tout
ce
que
tu
as,
je
me
sens
bien
seulement
quand
je
suis
dans
tes
bras
Из
всего,
что
у
тебя
есть,
я
чувствую
себя
хорошо
только
тогда,
когда
нахожусь
в
твоих
объятиях
Reconforté
j'y
suis
quand
je
doute
parfois,
y'a
que
toi
qui
me
fait
ça
Я
возвращаюсь
к
этому,
когда
иногда
сомневаюсь,
что
только
ты
делаешь
это
со
мной.
Donne
moi
un
peu
de
toi,
d'un
peu
de
ta
voix
Дай
мне
немного
себя,
немного
своего
голоса.
De
tout
ce
que
tu
as
m,
y'a
que
toi
qui
m'fait
ca
Из
всего,
что
у
тебя
есть,
только
ты
делаешь
это
со
мной.
Je
me
sens
bien
sens
bien
seulement
quand
je
suis
dans
tes
bras
y'a
que
toi
qui
me
fait
ca
Я
чувствую
себя
хорошо,
чувствую
себя
хорошо,
только
когда
я
в
твоих
объятиях,
только
ты
делаешь
это
со
мной.
Reconforté
j'y
suis
quand
je
doute
parfois,
y'a
que
toi
qui
me
fait
ça
Я
возвращаюсь
к
этому,
когда
иногда
сомневаюсь,
что
только
ты
делаешь
это
со
мной.
Tous
les
méfaits
que
j'ai
fait
autrefois
Все
злодеяния,
которые
я
когда-то
совершил
C'est
d'un
seul
trait
que
tu
me
pardonneras
Только
за
одну
черту
ты
меня
простишь
Moi
je
suis
prêt
à
connaître
les
joies
de
l'amour
le
vrai
peu
m'importe
mes
choix
à
faire
Я
готов
познать
радости
любви
по-настоящему,
независимо
от
того,
какой
выбор
я
сделаю
Tes
dires,
tes
lèvres
me
rendent
si
fébrile
Твои
слова,
твои
губы
заставляют
меня
так
лихорадить.
Mes
nuits
et
mes
reves
ne
tiennent
plus
qu'sur
un
fil
Мои
ночи
и
сны
теперь
держатся
только
на
одной
ниточке
Tu
es
tout
ce
que
je
desire,
les
signes
veulent
que
je
te
désigne
Ты
- все,
чего
я
хочу,
знаки
хотят,
чтобы
я
обозначил
тебя
Dans
ma
vie
tu
te
dessines
В
моей
жизни
ты
рисуешь
себя
Donne
moi
un
peu
de
toi,
d'un
peu
de
ta
voix
Дай
мне
немного
себя,
немного
своего
голоса.
De
tout
ce
que
tu
as,
je
me
sens
bien
seulement
quand
je
suis
dans
tes
bras
Из
всего,
что
у
тебя
есть,
я
чувствую
себя
хорошо
только
тогда,
когда
нахожусь
в
твоих
объятиях
Reconforté
j'y
suis
quand
je
doute
parfois,
y'a
que
toi
qui
me
fait
ça
Я
возвращаюсь
к
этому,
когда
иногда
сомневаюсь,
что
только
ты
делаешь
это
со
мной.
Donne
moi
un
peu
de
toi,
d'un
peu
de
ta
voix
Дай
мне
немного
себя,
немного
своего
голоса.
De
tout
ce
que
tu
as
Все,
что
ты
Je
me
sens
bien
sens
bien
seulement
quand
je
suis
dans
tes
bras
y'a
que
toi
qui
me
fait
ca
Я
чувствую
себя
хорошо,
чувствую
себя
хорошо,
только
когда
я
в
твоих
объятиях,
только
ты
делаешь
это
со
мной.
Reconforté
j'y
suis
quand
je
doute
parfois,
y'a
que
toi
qui
me
fait
ca
Я
возвращаюсь
к
этому,
когда
иногда
сомневаюсь,
что
только
ты
делаешь
это
со
мной.
J'aime
tes
manies
et
tes
caprices
Мне
нравятся
твои
причуды
и
капризы.
Et
lorsque
t'es
en
petite
tenue
c'est
un
vrai
supplice
А
когда
ты
в
маленькой
одежде,
это
настоящая
пытка.
J'aime
ta
facon
de
voir
les
choses
et
si
la
vie
est
bien
plus
belle
tu
en
es
l'unique
cause
Мне
нравится,
как
ты
смотришь
на
вещи,
и
если
жизнь
намного
прекраснее,
ты
единственная
причина
этого
Donne
moi
un
peu
de
toi,
d'un
peu
de
ta
voix
Дай
мне
немного
себя,
немного
своего
голоса.
De
tout
ce
que
tu
as,
je
me
sens
bien
seulement
quand
je
suis
dans
tes
bras
Из
всего,
что
у
тебя
есть,
я
чувствую
себя
хорошо
только
тогда,
когда
нахожусь
в
твоих
объятиях
Reconforté
je
suis
quand
je
doute
parfois,
y'a
que
toi
qui
me
fait
ça
Я
снова
возвращаюсь,
когда
иногда
сомневаюсь,
что
только
ты
делаешь
это
со
мной.
Donne
moi
un
peu
de
toi,
d'un
peu
de
ta
voix
Дай
мне
немного
себя,
немного
своего
голоса.
De
tout
ce
que
tu
as
Все,
что
ты
Je
me
sens
bien
sens
bien
seulement
quand
je
suis
dans
tes
bras
y'a
que
toi
qui
me
fait
ca
Я
чувствую
себя
хорошо,
чувствую
себя
хорошо,
только
когда
я
в
твоих
объятиях,
только
ты
делаешь
это
со
мной.
Reconforté
j'y
suis
quand
je
doute
parfois,
y'a
que
toi
qui
me
fait
ça
Я
возвращаюсь
к
этому,
когда
иногда
сомневаюсь,
что
только
ты
делаешь
это
со
мной.
U
de
ta
voix
Ты
своим
голосом
U
de
ta
voix
Ты
своим
голосом
U
de
ta
voix
Ты
своим
голосом
U
de
ta
voix
Ты
своим
голосом
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Romain Humeau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.