Текст и перевод песни Monsieur Nov - Trop fresh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
ne
sais
pas
comment
tu
te
nommes,
juste
I
don't
know
your
name,
just
Qu'il
y
a
beaucoup
trop
d'hommes
qui
rôdent
autour
de
toi
(qui
rôdent
autour
de
toi)
That
there
are
too
many
men
lurking
around
you
(lurking
around
you)
Je
sais
que
trop
souvent
tu
te
donnes,
que
tu
es
magnifique
et
bonne
I
know
that
you
give
yourself
too
often,
that
you
are
beautiful
and
good
Oups,
pardonne
ma
vulgarité,
c'est
le
stress
qui
fait
ça
Oops,
forgive
my
vulgarity,
that's
what
stress
does
Maintes
fois
j'ai
essayé
de
te
faire
la
conversation
I
have
tried
to
talk
to
you
many
times
Crois-moi
je
suis
qu'un
boloss
en
matière
de
séduction
Trust
me,
I'm
just
a
loser
when
it
comes
to
seduction
J'suis
pas
un
pro,
d'ailleurs
là
j'improvise
I'm
not
a
pro,
besides,
I'm
improvising
here
Je
ne
suis
qu'un
novice
en
la
matière
I'm
just
a
novice
in
this
matter
Ta
beauté
me
met
à
terre
Your
beauty
brings
me
down
Tu
es
trop
fraîche,
il
faut
qu'je
me
dépêche
You
are
too
fresh,
I
have
to
hurry
Avant
qu'les
autres
mecs
mettent
la
grappe
sur
toi
Before
the
other
guys
get
their
hands
on
you
Tu
es
trop
fraîche
il
faut
qu'j'allume
la
mèche
You
are
too
fresh,
I
have
to
light
the
fuse
Il
n'y
a
rien
qui
n'empêche
que
ça
prenne
entre
toi
et
moi
There
is
nothing
to
prevent
it
from
happening
between
you
and
me
Je
ne
sais
pas
ce
que
je
dois
faire
pour
I
don't
know
what
I
have
to
do
to
T'attirer
et
te
plaire
pour
que
tu
me
regardes
des
fois
(que
tu
me
regardes
des
fois)
To
attract
you
and
please
you
so
that
you
look
at
me
sometimes
(that
you
look
at
me
sometimes)
Je
sais
que
t'es
une
fille
qui
vaut
chère,
t'aimes
qu'on
te
mette
bien,
qu'on
te
gère
I
know
that
you
are
a
girl
worth
a
lot,
you
like
to
be
shown
off,
to
be
managed
Je
n'adhère
pas
à
ce
que
tu
es
mais
tes
fesses
me
mettent
en
émoi
I
don't
agree
with
what
you
are,
but
your
butt
excites
me
Maintes
fois
j'ai
essayé
de
te
faire
ma
déclaration
I
have
tried
many
times
to
make
my
declaration
to
you
Crois-moi
je
suis
pas
un
player,
mais
là
n'est
pas
la
question
Trust
me,
I'm
not
a
player,
but
that's
not
the
point
J'suis
pas
un
pro,
d'ailleurs
là
j'improvise
I'm
not
a
pro,
besides,
I'm
improvising
here
Je
ne
suis
qu'un
novice
en
la
matière
I'm
just
a
novice
in
this
matter
Ta
beauté
me
met
à
terre
Your
beauty
brings
me
down
Tu
es
trop
fraîche,
il
faut
qu'je
me
dépêche
You
are
too
fresh,
I
have
to
hurry
Avant
qu'les
autres
mecs
mettent
la
grappe
sur
toi
Before
the
other
guys
get
their
hands
on
you
Tu
es
trop
fraîche
il
faut
qu'j'allume
la
mèche
You
are
too
fresh,
I
have
to
light
the
fuse
Il
n'y
a
rien
qui
n'empêche
que
ça
prenne
entre
toi
et
moi
There
is
nothing
to
prevent
it
from
happening
between
you
and
me
Tous
les
hommes
t'envient,
te
courtisent
et
te
prient
All
men
envy
you,
court
you
and
beg
you
Te
disent
cela
et
puis
ceci
(te
disent
cela
et
puis
ceci)
Tell
you
this
and
then
that
(tell
you
this
and
then
that)
Souvent
tu
t'offres
à
eux,
parfois
beaucoup,
parfois
un
peu
You
often
give
yourself
to
them,
sometimes
a
lot,
sometimes
a
little
Par
amour
mais
souvent
par
jeu,
oh
non
Out
of
love
but
often
out
of
play,
oh
no
Femme
je
suis
là,
dis-moi
si
tu
veux
que
ce
soit
lent
ou
pressé
Woman,
I
am
here,
tell
me
if
you
want
it
to
be
slow
or
fast
Comment
tu
veux
être
appréciée,
on
n'a
plus
qu'à
essayer
How
do
you
want
to
be
appreciated,
we
just
have
to
try
Ça
y
est
il
faut
que
je
me
magne,
je
saurais
te
manier
Here
we
go,
I
have
to
get
going,
I'll
know
how
to
handle
you
Si
tu
souris
c'est
que
c'est
gagné
If
you
smile,
it
means
it's
won
Tu
es
trop
fraîche,
il
faut
qu'je
me
dépêche
You
are
too
fresh,
I
have
to
hurry
Avant
qu'les
autres
mecs
mettent
la
grappe
sur
toi
Before
the
other
guys
get
their
hands
on
you
Tu
es
trop
fraîche
il
faut
qu'j'allume
la
mèche
You
are
too
fresh,
I
have
to
light
the
fuse
Il
n'y
a
rien
qui
n'empêche
que
ça
prenne
entre
toi
et
moi
There
is
nothing
to
prevent
it
from
happening
between
you
and
me
Tu
es
trop
fraîche,
il
faut
qu'je
me
dépêche
You
are
too
fresh,
I
have
to
hurry
Avant
qu'les
autres
mecs
mettent
la
grappe
sur
toi
Before
the
other
guys
get
their
hands
on
you
Tu
es
trop
fraîche
il
faut
qu'j'allume
la
mèche
You
are
too
fresh,
I
have
to
light
the
fuse
Il
n'y
a
rien
qui
n'empêche
que
ça
prenne
entre
toi
et
moi
There
is
nothing
to
prevent
it
from
happening
between
you
and
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Best of
дата релиза
27-10-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.