Текст и перевод песни Monsieur Nov - Tu veux savoir...
Tu veux savoir...
Do You Want to Know...
Si
tu
veux
savoir
si
ça
va
et
bah
nan
If
you
want
to
know
if
I'm
doing
well,
well
then
the
answer
is
no
J'crois
que
ça
n'ira
jamais
vraiment
I
don't
think
I'll
ever
be
truly
okay
Depuis
que
t'es
parti
avec
un
autre
homme
Pour
moi
toute
l'année
c'est
l'automne
Ever
since
you
left
me
for
another
man.
For
me,
every
day
is
like
autumn
Si
tu
veux
savoir
si
ça
va
et
bah
nan
If
you
want
to
know
if
I'm
doing
well,
well
then
the
answer
is
no
J'crois
que
ça
n'ira
jamais
vraiment
depuis
Que
sur
notre
lit
2 place
je
dort
seul
que
J'attends
qu'à
ma
porte
tu
sonne
I
don't
think
I'll
ever
be
truly
okay,
since
on
our
empty
bed,
I
sleep
all
alone,
just
waiting
for
the
day
you'll
ring
my
doorbell
Si
tu
veux
savoir
si
ça
va
et
bah
nan
If
you
want
to
know
if
I'm
doing
well,
well
then
the
answer
is
no
J'crois
que
ça
n'ira
jamais
vraiment
I
don't
think
I'll
ever
be
truly
okay
Depuis
qu'j'passe
mes
journées
a
t'éspéré
Que
ton
parfum
je
n'peux
plus
réspiré
Because
I
spend
my
days
hoping
for
you
to
come
back
and
I
can't
breathe
without
your
perfume
Va
falloir
Qu'tu
me
laisse
du
temps
pour
que
je
m'habitue
et
même
si
ton
absence
me
tue
et
mon
amour
pour
toi
m'torture
I'll
need
some
time
to
get
used
to
being
without
you,
even
if
your
absence
is
killing
me
and
my
love
for
you
is
torturing
me
Va
falloir
Qu'tu
me
laisse
du
temps
pour
que
je
m'habitue
et
même
si
ton
absence
me
tue
et
mon
amour
pour
toi
m'torture.
I'll
need
some
time
to
get
used
to
being
without
you,
even
if
your
absence
is
killing
me
and
my
love
for
you
is
torturing
me
Si
tu
veux
savoir
si
ça
va
et
bah
nan
If
you
want
to
know
if
I'm
doing
well,
well
then
the
answer
is
no
J'crois
que
ça
n'ira
plus
jamais
maintenant
Depuis
que
c'est
sans
toi
que
le
temps
passe
I
don't
think
I'll
ever
be
okay
now
that
it's
without
you
that
time
goes
by
Que
c'est
d'autre
mec
que
t'embrasse
That
it's
some
other
guy
you
kiss
Si
tu
veux
savoir
si
sa
va
et
bah
nan
jcrois
que
sa
n'ira
plus
jamais
maintenant
depuis
que
j'ai
la
tète
dans
nos
souvenirs
que
j'appréhende
le
temps
a
venir
If
you
want
to
know
if
I'm
doing
well,
well
then
the
answer
is
no.
I
don't
think
I'll
ever
be
okay
now
that
I'm
lost
in
our
memories,
dreading
what
the
future
holds
Si
tu
veux
savoir
si
sa
va
et
bah
nan
jcrois
que
sa
n'vas
définitivement
pas...
If
you
want
to
know
if
I'm
doing
well,
well
then
the
answer
is
no.
I
don't
think
I'll
ever
be
okay
Haaaann!
depuis
Que
tu
ma
quitté
Haaaann!
not
since
you
left
me
Va
falloir
Qu'tu
me
laisse
du
temps
pour
que
je
m'habitue
et
même
si
ton
absence
me
tue
et
mon
amour
pour
toi
m'torture
I'll
need
some
time
to
get
used
to
being
without
you,
even
if
your
absence
is
killing
me
and
my
love
for
you
is
torturing
me
Va
falloir
Qu'tu
me
laisse
du
temps
pour
que
je
m'habitue
et
même
si
ton
absence
me
tue
et
mon
amour
pour
toi
m'torture.
I'll
need
some
time
to
get
used
to
being
without
you,
even
if
your
absence
is
killing
me
and
my
love
for
you
is
torturing
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.