Monsieur Nov - Viens - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Monsieur Nov - Viens




Viens
Come
Juste besoin d'un billet de train, et je t'emmènerai loin, loin de cette misère. Rien ne presse, on le fera demain.
I just need a train ticket, and I'll take you far, far away from this misery. There's no rush, we'll do it tomorrow.
Ta main dans la mienne, on a d'autres choses à faire.
Your hand in mine, we have other things to do.
Fais tes bagages baby. On a besoin que du nécessaire.
Pack your bags baby. We only need the essentials.
On fera ce qu'il nous plait, tant pis si un jour on se perd.
We'll do what we please, so what if one day we get lost.
Je t'invite alors viens je t'emmènerai loin. Jt'enmmènerai loin, jt'emmènerai loin d'ici...
I invite you, so come, I'll take you far away. I'll take you far away, I'll take you far away from here...
Et on se mettra bien. On fera notre chemin. On fera notre chemin baby...
And we'll be fine. We'll make our own way. We'll make our own way baby...
Je t'invite alors viens, on ne connaîtra pas de fin. Notre amour ne connaîtra jamais de fin.
I invite you, so come, we'll never know an end. Our love will never know an end.
Juste de toi j'ai besoin. Oh yeah
I just need you. Oh yeah.
Tout dépend de toi alors viens.
It all depends on you, so come.
Juste besoin d'un peu de magie, quand je vois que t'es ravie de vivre à 100 à l'heure.
I just need a little magic, when I see that you're delighted to live life in the fast lane.
On a plus rien à faire ici.
We have nothing left to do here.
Un jour on s'est dit qu'on ne devrait plus avoir peur. Alors. Prend tes affaires chérie. On a pas besoin de grands choses on s'évade à Paris parce qu'ici trop est trop morose.
One day we said to each other that we shouldn't be afraid anymore. So. Take your things, darling. We don't need much, we're escaping to Paris because here everything is too gloomy.
Je t'invite alors viens je t'emmènerai loin. Jt'enmmènerai loin, jt'emmènerai loin d'ici
I invite you, so come, I'll take you far away. I'll take you far away, I'll take you far away from here.
Et on se mettra bien (Oh yeah) on fera notre chemin. On fera notre chemin baby...
And we'll be fine (Oh yeah) we'll make our own way. We'll make our own way baby...
Je t'invite alors viens, on ne connaîtra pas de fin notre amour ne connaîtra jamais de fin, fin, fin
I invite you, so come, we'll never know an end. Our love will never know an end, end, end
Juste de toi j'ai besoin, besoin...
I just need you, need you...
Tout dépend de toi alors viens.
It all depends on you, so come.
Et si demain tout s'arrêter.
And if tomorrow everything stops.
Faudrait pas qu'on le regrette.
We shouldn't regret it.
Qu'est ce qui te retient pour espérer? Moi je suis prêt est ce que t'es prête? Prend tes affaires chérie. On a pas besoin de grand chose. On s'évade à Paris parce qu'ici tout est trop morose. Ooh oh...
What's holding you back from hoping? I'm ready, are you ready? Take your things, darling. We don't need much. We're escaping to Paris because here everything is too gloomy. Ooh oh...
Je t'invite alors viens je t'emmènerai loin. Jt'enmmènerai loin, jt'emmènerai loin.
I invite you, so come, I'll take you far away. I'll take you far away, I'll take you far away.
Et on se mettra bien on fera notre chemin. On fera notre chemin baby...
And we'll be fine, we'll make our own way. We'll make our own way baby...
Je t'invite alors viens, (baby) on ne connaîtra pas de fin. On ne connaîtra pas de fin. On ne connaîtra pas de fin.
I invite you, so come, (baby) we'll never know an end. We'll never know an end. We'll never know an end.
Juste de toi j'ai besoin, besoin...
I just need you, need you...
Tout dépend de toi alors viens.
It all depends on you, so come.
Viens viens viens viens
Come, come, come, come
Viens suis moi, viens suis moi, viens suis, viens suis moi... Lalalalalalala Lalalalalalala lalalalalala...
Come follow me, come follow me, come follow, come follow me... Lalalalalalala Lalalalalalala lalalalalala...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.