Monsieur Nov - Viens - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Monsieur Nov - Viens




Juste besoin d'un billet de train, et je t'emmènerai loin, loin de cette misère. Rien ne presse, on le fera demain.
Просто нужен билет на поезд, и я отвезу тебя далеко-далеко от этого несчастья. Ничто не торопит, мы сделаем это завтра.
Ta main dans la mienne, on a d'autres choses à faire.
Твоя рука в моей, у нас есть другие дела.
Fais tes bagages baby. On a besoin que du nécessaire.
Собирайся, детка. Нам нужно только необходимое.
On fera ce qu'il nous plait, tant pis si un jour on se perd.
Мы будем делать все, что нам заблагорассудится, даже если однажды мы потеряемся.
Je t'invite alors viens je t'emmènerai loin. Jt'enmmènerai loin, jt'emmènerai loin d'ici...
Я приглашаю тебя, тогда пойдем, я отвезу тебя далеко. Я уеду далеко, я увезу его отсюда подальше...
Et on se mettra bien. On fera notre chemin. On fera notre chemin baby...
И будет хорошо. Мы пойдем своим путем. Мы пойдем своим путем, детка...
Je t'invite alors viens, on ne connaîtra pas de fin. Notre amour ne connaîtra jamais de fin.
Я приглашаю тебя, тогда приходи, конца нам не будет. Нашей любви никогда не будет конца.
Juste de toi j'ai besoin. Oh yeah
Только ты мне нужен. О да.
Tout dépend de toi alors viens.
Все зависит от тебя, так что приходи.
Juste besoin d'un peu de magie, quand je vois que t'es ravie de vivre à 100 à l'heure.
Просто нужно немного магии, когда я вижу, что ты рада жить со скоростью 100 в час.
On a plus rien à faire ici.
Нам здесь больше нечего делать.
Un jour on s'est dit qu'on ne devrait plus avoir peur. Alors. Prend tes affaires chérie. On a pas besoin de grands choses on s'évade à Paris parce qu'ici trop est trop morose.
Однажды мы решили, что больше не должны бояться. Тогда. Забирай свои вещи, дорогая. Нам не нужны великие дела, мы убегаем в Париж, потому что здесь слишком тоскливо.
Je t'invite alors viens je t'emmènerai loin. Jt'enmmènerai loin, jt'emmènerai loin d'ici
Я приглашаю тебя, тогда пойдем, я отвезу тебя далеко. Я уйду далеко, я уведу отсюда далеко.
Et on se mettra bien (Oh yeah) on fera notre chemin. On fera notre chemin baby...
И у нас все будет хорошо да), мы пойдем своим путем. Мы пойдем своим путем, детка...
Je t'invite alors viens, on ne connaîtra pas de fin notre amour ne connaîtra jamais de fin, fin, fin
Я приглашаю тебя тогда давай, мы не будем знать конца нашей любви никогда не будет конца, конца, конца
Juste de toi j'ai besoin, besoin...
Только ты мне нужен, нужен...
Tout dépend de toi alors viens.
Все зависит от тебя, так что приходи.
Et si demain tout s'arrêter.
А если завтра все закончится.
Faudrait pas qu'on le regrette.
Мы не должны сожалеть об этом.
Qu'est ce qui te retient pour espérer? Moi je suis prêt est ce que t'es prête? Prend tes affaires chérie. On a pas besoin de grand chose. On s'évade à Paris parce qu'ici tout est trop morose. Ooh oh...
Что заставляет тебя надеяться? Я готов, ты готова? Забирай свои вещи, дорогая. Нам ничего не нужно. Мы убегаем в Париж, потому что здесь все слишком мрачно. О-о-о...
Je t'invite alors viens je t'emmènerai loin. Jt'enmmènerai loin, jt'emmènerai loin.
Я приглашаю тебя, тогда пойдем, я отвезу тебя далеко. Я уйду далеко, я увезу его далеко.
Et on se mettra bien on fera notre chemin. On fera notre chemin baby...
И у нас все будет хорошо, мы пойдем своим путем. Мы пойдем своим путем, детка...
Je t'invite alors viens, (baby) on ne connaîtra pas de fin. On ne connaîtra pas de fin. On ne connaîtra pas de fin.
Я приглашаю тебя, тогда приходи, (детка) мы не будем знать конца. Конца нам не будет. Конца нам не будет.
Juste de toi j'ai besoin, besoin...
Только ты мне нужен, нужен...
Tout dépend de toi alors viens.
Все зависит от тебя, так что приходи.
Viens viens viens viens
Viens viens
Viens suis moi, viens suis moi, viens suis, viens suis moi... Lalalalalalala Lalalalalalala lalalalalala...
Viens suis moi, viens suis moi, viens suis moi... Лалалалалала лалалалала лалалалала лалалалала...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.