Текст и перевод песни Monsta - Audi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É
assim,
ey
That's
how
it
is,
hey
Se
eu
cair,
me
levanto
sem
vergonha
If
I
fall,
I
get
up
without
shame
Porque
eu
sei
que
a
queda
vai
me
dar
uma
paranóia
Because
I
know
that
the
fall
will
give
me
paranoia
Sente
a
noia,
tou
com
quem
me
apoia
Feel
the
paranoia,
I'm
with
those
who
support
me
Não
vale
a
pensa
se
agarrar
na
minha
boia
memo,
le
go
It's
not
worth
holding
on
to
my
buoy,
let
go
Abram
alas
para
o
mulato
sujo
Make
way
for
the
dirty
mulatto
Bue
de
boca
olhada
quando
eu
surjo
A
lot
of
eyes
on
me
when
I
appear
Eu
sei
muito
bem
que
vos
assusto
I
know
very
well
that
I
scare
you
Num
dia
fusco
eu
vos
ofusco
One
day
I'll
offend
you
Senhor
lá
em
cima
ele
é
justo
The
Lord
up
there,
he
is
just
Tá
em
todo
lado
ele
vê
tudo
He's
everywhere,
he
sees
everything
Vê
muita
coisa
que
mudei
em
mim
He
sees
a
lot
of
things
that
I've
changed
in
myself
Vê
muita
coisa
que
eu
já
não
mudo
He
sees
a
lot
of
things
that
I
don't
change
anymore
Tipo
a
vossa
inveja
mas
nem
quero
mudar
a
vossa
inveja
Like
your
envy,
but
I
don't
even
want
to
change
your
envy
Deixo
a
inveja
pra
quem
não
almeja
I
leave
envy
to
those
who
don't
aspire
Meter
no
topo
do
bolo
a
cereja
To
put
the
cherry
on
top
of
the
cake
Datas
de
Porto
a
Beja,
mano
Dates
from
Porto
to
Beja,
man
Fala
o
que
queres
não
gagueja
Say
what
you
want,
don't
stutter
Eu
não
caio
no
teu
veneno
I
don't
fall
for
your
poison
Cobra
não
pisa
só
rasteja
A
snake
doesn't
step,
it
only
crawls
Olha
só
o
que
conquistamos
Look
at
what
we
have
achieved
Com
o
pouco
que
temos
With
the
little
we
have
Não
guardo
rancor
do
passado
I
don't
hold
grudges
from
the
past
Não
são
obrigados
a
sonhar
o
mesmo
They
are
not
obligated
to
dream
the
same
É
por
isso
que
no
Audi
tão
That's
why
in
the
Audi
are
É
por
isso
que
no
Audi
vão
That's
why
in
the
Audi
will
be
Aqueles
que
no
passado
não
me
deixaram
na
mão
Those
who
didn't
leave
me
hanging
in
the
past
(Tu
sabes
melhor
que
ninguém
as
dificuldades
que
a
gente
passou)
(You
know
better
than
anyone
the
difficulties
we
went
through)
(Nós
dividíamos
30
euros
por
dez
caras,
e
hoje
em
dia
a
gente
vai
buscar
o
pouco
que
a
gente
não
tinha)
(We
used
to
divide
30
euros
by
ten
guys,
and
today
we
go
get
what
little
we
didn't
have)
(Então
mantém-te
focado,
matém-te
concentrado
que
é
daí
que
vem
o
pão)
(So
stay
focused,
stay
concentrated,
that's
where
the
bread
comes
from)
O
mundo
gira
The
world
turns
A
gente
admira
mas
a
gente
se
vira
People
admire,
but
people
turn
away
Vimos
ex-ídolos
a
bater
na
rocha
We
saw
ex-idols
hitting
the
rock
Eu
e
o
Deezy
entramos
no
game
a
bater
com
2seatters,
fuck
Deezy
and
I
came
into
the
game
hitting
with
2-seaters,
fuck
Não
apontga
o
dedo
só
Deus
é
que
julga
Don't
point
the
finger,
only
God
judges
No
tempo
do
Deus
nos
acuda
In
the
time
of
"God
help
us"
Nós
sem
uma
unica
ajuda
We,
without
a
single
help
A
ir
dar
shows
no
cu
de
Judas
Going
to
give
shows
in
the
ass
of
Judas
Mira,
Queluz
e
Aka
Mira,
Queluz
and
Aka
Algueirão
e
Bagdad
Algueirão
and
Bagdad
Eu
sou
a
linha,
já
não
tou
na
linha
I'm
the
line,
I'm
not
on
the
line
anymore
Eu
quero
tar
onde
o
Bag
tá
I
want
to
be
where
Bag
is
Conectar
esse
mês
como
é
que
tá
Connect
this
month,
how
is
it
Comme
si
comme
ça
Comme
ci
comme
ça
Ver
no
que
é
que
dá
See
what
it
gives
Sem
muita
finura
nessa
estrada
Without
much
finesse
on
this
road
Umas
ngalas
e
um
hamburguer
do
Mac
D
Some
chicks
and
a
Mac
D
burger
Somos
Jango
na
jungle
We're
Jango
in
the
jungle
Cristiano
no
campo
Cristiano
on
the
field
Ou
um
trapper
in
the
bando
Or
a
trapper
in
the
bando
Nós
damos
raiva
tipo
queres
mudar
de
canal
We
give
anger
like
you
want
to
change
the
channel
E
não
tas
a
encontrar
o
comando
And
you
can't
find
the
remote
Mas
quando
consegues
mudar
de
canal
But
when
you
manage
to
change
the
channel
No
outro
canal
ta
a
dar
o
mesmo
mambo
On
the
other
channel
they're
playing
the
same
thing
Fodemos
o
Rap
Luso
sem
muito
assunto
We
fucked
Portuguese
Rap
without
much
fuss
A
gente
se
veio
na
vossa
boca
We
came
to
your
mouth
O
que
sai
dela
não
interessa
muito
What
comes
out
of
it
doesn't
matter
much
Mas
parabéns
por
aquilo
que
tens
But
congratulations
on
what
you
have
E
não
tou
a
querer
ser
hater
And
I'm
not
trying
to
be
a
hater
Mas
para
quê
ter
um
perfume
da
Gucci
But
why
have
a
Gucci
perfume
Se
for
a
merda
que
a
conversa
cheira
If
it's
shit
that
the
conversation
smells
like
Cota
Pro
disse
exagera
Cota
Pro
said
exaggerate
Deezy
disse
tamos
em
modo
guerra
Deezy
said
we
are
in
war
mode
Então
ninguém
levanta
a
bandeira
So
no
one
raises
the
flag
As
ruas
nos
querem
nas
trincheiras
The
streets
want
us
in
the
trenches
Então
parar
a
gente
se
recusa
So
we
refuse
to
stop
Como
é
que
tu
dizes
que
representas
o
Rap
Luso
How
can
you
say
you
represent
Portuguese
Rap
Se
a
maior
parte
do
Rap
que
tu
fazes
é
pra
losers
If
most
of
the
Rap
you
make
is
for
losers
Motherfucker,
vês
as
datas
e
não
são
poucas
Motherfucker,
you
see
the
dates
and
they
are
not
few
Eu
nunca
vou
me
fartar
de
dormir
em
hotéis
I
will
never
get
tired
of
sleeping
in
hotels
Porque
eu
não
sou
o
filho
de
Sócrates
Because
I
am
not
the
son
of
Socrates
Portanto
não
há
audição
Therefore
there
is
no
audition
Pra
vossa
confusão
To
your
confusion
Eu
tou
com
o
meu
people
a
pular
com
Mic
na
mão
I'm
with
my
people
jumping
with
the
mic
in
my
hand
A
estragar
a
party
everybody
pula
com
o
Badi
Crashing
the
party
everybody
jump
with
Badi
Depois
da
party
um
after
party
After
the
party,
an
after
party
Tragam
Grey
Ciroc
Safari
Bring
Grey
Goose
Ciroc
Safari
A
estragar
a
party
everybody
pula
com
o
Badi
Crashing
the
party
everybody
jump
with
Badi
Depois
da
party
um
after
party
After
the
party,
an
after
party
Tragam
Grey
Ciroc
Safari
Bring
Grey
Goose
Ciroc
Safari
É
por
isso
que
no
Audi
vão
That's
why
they
go
in
the
Audi
É
por
isso
que
no
Audi
são
That's
why
they
are
in
the
Audi
Aqueles
que
no
passado
não
me
deixaram
na
mão
Those
who
didn't
leave
me
hanging
in
the
past
É
por
isso
que
no
Audi
são
That's
why
they
are
in
the
Audi
É
por
isso
que
no
Audi
vão
That's
why
they
go
in
the
Audi
Aqueles
que
no
passado
não
me
deixaram
na
mão
Those
who
didn't
leave
me
hanging
in
the
past
É
por
isso
que
no
Audi
são
That's
why
they
are
in
the
Audi
É
por
isso
que
no
Audi
vão
That's
why
they
go
in
the
Audi
Aqueles
que
no
passado
não
me
deixaram
na
mão
Those
who
didn't
leave
me
hanging
in
the
past
É
por
isso
que
no
Audi
são
That's
why
they
are
in
the
Audi
É
por
isso
que
no
Audi
vão
That's
why
they
go
in
the
Audi
Aqueles
que
no
passado
não
me
deixaram
na
mão
Those
who
didn't
leave
me
hanging
in
the
past
É
por
isso
que
no
Audi
são
That's
why
they
are
in
the
Audi
É
por
isso
que
no
Audi
vão
That's
why
they
go
in
the
Audi
Aqueles
que
no
passado
não
me
deixaram
na
mão
Those
who
didn't
leave
me
hanging
in
the
past
É
por
isso
que
no
Audi
são
That's
why
they
are
in
the
Audi
É
por
isso
que
no
Audi
vão
That's
why
they
go
in
the
Audi
Aqueles
que
no
passado
não
me
deixaram
na
mão
Those
who
didn't
leave
me
hanging
in
the
past
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Audi
дата релиза
01-06-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.