Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bağırdım
sesimi
duyan
yok
mu
Ich
schrie,
gibt
es
niemanden,
der
meine
Stimme
hört?
Dışarısı
buz
gibi
Draußen
ist
es
eiskalt.
Isıtıcak
yok
mu
Gibt
es
niemanden,
der
mich
wärmt?
Yaralarıma
merhem
olan
yok
mu
Gibt
es
niemanden,
der
Balsam
für
meine
Wunden
ist?
Acılarımı
dindiricek
yok
mu
Gibt
es
niemanden,
der
meine
Schmerzen
lindert?
Düştüm
kaldırıcak
yok
mu
Ich
bin
gefallen,
gibt
es
niemanden,
der
mich
aufhebt?
Yaralıyım
bende
herkes
gibi
Ich
bin
verwundet,
so
wie
jeder
andere
auch.
Çığlıklarımı
duyan
yok
mu
Gibt
es
niemanden,
der
meine
Schreie
hört?
Sana
göre
yalnızım
değil
mi
Du
denkst,
ich
bin
einsam,
nicht
wahr?
Evet
sana
göre
yalnızım
Ja,
für
dich
bin
ich
einsam.
Yanıldın
aslında
değilim
Du
hast
dich
getäuscht,
das
bin
ich
nicht.
Yaralıyım
bende
herkes
gibi
Ich
bin
verwundet,
so
wie
jeder
andere
auch.
İyileşmedi
bi
türlü
orası
Diese
Stelle
ist
einfach
nicht
verheilt.
Kaldım
anılarımla
baş
başa
Ich
blieb
allein
mit
meinen
Erinnerungen.
Yakmak
istedim
tek
tek
yapamadım
Ich
wollte
sie
einzeln
verbrennen,
aber
ich
konnte
es
nicht.
Sürekli
aklımın
bi
kenarında
Sie
sind
immer
in
einer
Ecke
meines
Verstandes.
Bi
türlü
silip
atamadım
Ich
konnte
sie
einfach
nicht
löschen.
Düştüm
yere
düştüm
hemde
çok
sefer
Ich
bin
zu
Boden
gefallen,
und
zwar
sehr
oft.
Ama
hiç
bi
zaman
yıkılmadım
Aber
ich
bin
nie
zusammengebrochen.
Her
seferinde
kendimi
kaldırdım
Ich
habe
mich
jedes
Mal
selbst
wieder
aufgerichtet.
Acılarım
hiç
bi
zaman
son
bulmadı
Meine
Schmerzen
haben
nie
aufgehört.
Bağırdım
sana
okadar
Ich
habe
so
sehr
zu
dir
geschrien.
Neden
çığlıklarımı
duymadın
Warum
hast
du
meine
Schreie
nicht
gehört?
Hala
etkisinden
çıkamıyorum
Ich
kann
immer
noch
nicht
aus
dieser
Wirkung
herauskommen.
Öldürdün
beni
kaç
kez
sayamadım
Du
hast
mich
so
oft
getötet,
ich
habe
aufgehört
zu
zählen.
Yapmak
istediğim
onca
şey
var
Es
gibt
so
viele
Dinge,
die
ich
tun
möchte.
Şimdi
yarıda
bırakamam
Ich
kann
jetzt
nicht
auf
halbem
Weg
aufgeben.
0 Dan
yükseliyoruz
yavaş
yavaş
Wir
steigen
langsam
von
0 auf.
Bİ
köşede
içip
bayılamam
Ich
kann
mich
nicht
in
einer
Ecke
betrinken
und
ohnmächtig
werden.
Beni
sevmesen
bile
Auch
wenn
du
mich
nicht
liebst,
Yerimden
ayrılamam
kann
ich
meinen
Platz
nicht
verlassen.
Bence
boşuna
bekleme
Ich
denke,
du
wartest
umsonst.
Bunu
yapmam
Das
werde
ich
nicht
tun.
Bağırdım
sesimi
duyan
yok
mu
Ich
schrie,
gibt
es
niemanden,
der
meine
Stimme
hört?
Dışarısı
buz
gibi
Draußen
ist
es
eiskalt.
Isıtcak
yok
mu
Gibt
es
niemanden,
der
mich
wärmt?
Yaralarıma
merhem
olan
yok
mu
Gibt
es
niemanden,
der
Balsam
für
meine
Wunden
ist?
Acılarımı
dindiricek
yok
mu
Gibt
es
niemanden,
der
meine
Schmerzen
lindert?
Düştüm
kaldırıcak
yok
mu
Ich
bin
gefallen,
gibt
es
niemanden,
der
mich
aufhebt?
Yaralıyım
bende
herkes
gibi
Ich
bin
verwundet,
so
wie
jeder
andere
auch.
Çığlıklarımı
duyan
yok
mu
Gibt
es
niemanden,
der
meine
Schreie
hört?
Sana
göre
yalnızım
değil
mi
Du
denkst,
ich
bin
einsam,
nicht
wahr?
Yeter
daha
fazla
acı
çekmek
istemiyorum
Genug,
ich
will
nicht
mehr
leiden.
Dedikçe
daha
da
fazla
acı
çekiyorum
Je
mehr
ich
das
sage,
desto
mehr
leide
ich.
Ne
zaman
son
bulcak
diye
sorup
duruyorum
Ich
frage
mich
ständig,
wann
es
enden
wird.
Bi
türlü
cevap
bulamıyorum
Ich
kann
einfach
keine
Antwort
finden.
Yanımdaki
insanlar
teker
teker
gidiyo
Die
Menschen
um
mich
herum
gehen
einer
nach
dem
anderen.
Ve
ben
durdurucak
hiç
bişe
yapamıyorum
Und
ich
kann
nichts
tun,
um
sie
aufzuhalten.
Sıkıldım
para
için
kurulan
diyolaglardan
Ich
habe
genug
von
Dialogen,
die
für
Geld
geführt
werden.
Çıkar
için
yanımda
bulunan
insanlardan
Von
Menschen,
die
nur
aus
Eigennutz
bei
mir
sind.
Oynadınız
işte
yine
oyununuzu
Ihr
habt
euer
Spiel
wieder
gespielt.
Ben
yine
engel
olamadım
Ich
konnte
es
wieder
nicht
verhindern.
Olsun
gel
sende
vur
bi
darbe
Egal,
komm
und
schlag
auch
du
zu.
Başka
ne
yapıcaktın
ki
zaten
Was
hättest
du
sonst
tun
sollen?
Öldürdün
beni
her
seferinde
Du
hast
mich
jedes
Mal
getötet.
Sana
karşı
hiç
bişe
yapamadım
Ich
konnte
nichts
gegen
dich
tun.
Biliyordun
sorunlarımı
Du
wusstest
von
meinen
Problemen.
Öylece
susup
kaldın
Du
hast
einfach
geschwiegen.
Şimdi
neden
bekliyosun
aynı
yerde
Warum
wartest
du
jetzt
am
selben
Ort?
Yer
miyim
sence
aynı
yalanlarını
Glaubst
du,
ich
falle
auf
deine
Lügen
herein?
Artık
acımı
şarkılarıma
vuruyorum
Jetzt
drücke
ich
meinen
Schmerz
in
meinen
Liedern
aus.
Hiç
kimse
lazım
değil
yani
anla
Ich
brauche
niemanden,
verstehst
du?
Beklemiyorduk
ikimizde
böyle
bir
son
Wir
beide
haben
so
ein
Ende
nicht
erwartet.
Seninde
artık
bunu
kabul
etmen
gerek
Du
musst
das
jetzt
auch
akzeptieren.
Bizim
sorunlarımız
seninle
ortaktı
Unsere
Probleme
waren
deine
und
meine.
Elbet
bi
gün
sende
beni
anlayacaksın
Eines
Tages
wirst
du
mich
auch
verstehen.
Bağırdım
sesimi
duyan
yok
mu
Ich
schrie,
gibt
es
niemanden,
der
meine
Stimme
hört?
Dışarısı
buz
gibi
Draußen
ist
es
eiskalt.
Isıtıcak
yok
mu
Gibt
es
niemanden,
der
mich
wärmt?
Yaralarıma
merhem
olan
yok
mu
Gibt
es
niemanden,
der
Balsam
für
meine
Wunden
ist?
Acılarımı
dindiricek
yok
mu
Gibt
es
niemanden,
der
meine
Schmerzen
lindert?
Düştüm
kaldırıcak
yok
mu
Ich
bin
gefallen,
gibt
es
niemanden,
der
mich
aufhebt?
Yaralıyım
bende
herkes
gibi
Ich
bin
verwundet,
so
wie
jeder
andere
auch.
Çığlıklarımı
duyan
yok
mu
Gibt
es
niemanden,
der
meine
Schreie
hört?
Sana
göre
yalnızım
değil
mi
Du
denkst,
ich
bin
einsam,
nicht
wahr?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tevfik Bayram
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.