Monsta - Yok Mu - перевод текста песни на немецкий

Yok Mu - Monstaперевод на немецкий




Yok Mu
Gibt es niemanden?
Bağırdım sesimi duyan yok mu
Ich schrie, gibt es niemanden, der meine Stimme hört?
Dışarısı buz gibi
Draußen ist es eiskalt.
Isıtıcak yok mu
Gibt es niemanden, der mich wärmt?
Yaralarıma merhem olan yok mu
Gibt es niemanden, der Balsam für meine Wunden ist?
Acılarımı dindiricek yok mu
Gibt es niemanden, der meine Schmerzen lindert?
Düştüm kaldırıcak yok mu
Ich bin gefallen, gibt es niemanden, der mich aufhebt?
Yaralıyım bende herkes gibi
Ich bin verwundet, so wie jeder andere auch.
Çığlıklarımı duyan yok mu
Gibt es niemanden, der meine Schreie hört?
Sana göre yalnızım değil mi
Du denkst, ich bin einsam, nicht wahr?
Evet sana göre yalnızım
Ja, für dich bin ich einsam.
Yanıldın aslında değilim
Du hast dich getäuscht, das bin ich nicht.
Yaralıyım bende herkes gibi
Ich bin verwundet, so wie jeder andere auch.
İyileşmedi bi türlü orası
Diese Stelle ist einfach nicht verheilt.
Kaldım anılarımla baş başa
Ich blieb allein mit meinen Erinnerungen.
Yakmak istedim tek tek yapamadım
Ich wollte sie einzeln verbrennen, aber ich konnte es nicht.
Sürekli aklımın bi kenarında
Sie sind immer in einer Ecke meines Verstandes.
Bi türlü silip atamadım
Ich konnte sie einfach nicht löschen.
Düştüm yere düştüm hemde çok sefer
Ich bin zu Boden gefallen, und zwar sehr oft.
Ama hiç bi zaman yıkılmadım
Aber ich bin nie zusammengebrochen.
Her seferinde kendimi kaldırdım
Ich habe mich jedes Mal selbst wieder aufgerichtet.
Acılarım hiç bi zaman son bulmadı
Meine Schmerzen haben nie aufgehört.
Bağırdım sana okadar
Ich habe so sehr zu dir geschrien.
Neden çığlıklarımı duymadın
Warum hast du meine Schreie nicht gehört?
Hala etkisinden çıkamıyorum
Ich kann immer noch nicht aus dieser Wirkung herauskommen.
Öldürdün beni kaç kez sayamadım
Du hast mich so oft getötet, ich habe aufgehört zu zählen.
Yapmak istediğim onca şey var
Es gibt so viele Dinge, die ich tun möchte.
Şimdi yarıda bırakamam
Ich kann jetzt nicht auf halbem Weg aufgeben.
0 Dan yükseliyoruz yavaş yavaş
Wir steigen langsam von 0 auf.
köşede içip bayılamam
Ich kann mich nicht in einer Ecke betrinken und ohnmächtig werden.
Beni sevmesen bile
Auch wenn du mich nicht liebst,
Yerimden ayrılamam
kann ich meinen Platz nicht verlassen.
Bence boşuna bekleme
Ich denke, du wartest umsonst.
Bunu yapmam
Das werde ich nicht tun.
Bağırdım sesimi duyan yok mu
Ich schrie, gibt es niemanden, der meine Stimme hört?
Dışarısı buz gibi
Draußen ist es eiskalt.
Isıtcak yok mu
Gibt es niemanden, der mich wärmt?
Yaralarıma merhem olan yok mu
Gibt es niemanden, der Balsam für meine Wunden ist?
Acılarımı dindiricek yok mu
Gibt es niemanden, der meine Schmerzen lindert?
Düştüm kaldırıcak yok mu
Ich bin gefallen, gibt es niemanden, der mich aufhebt?
Yaralıyım bende herkes gibi
Ich bin verwundet, so wie jeder andere auch.
Çığlıklarımı duyan yok mu
Gibt es niemanden, der meine Schreie hört?
Sana göre yalnızım değil mi
Du denkst, ich bin einsam, nicht wahr?
Yeter daha fazla acı çekmek istemiyorum
Genug, ich will nicht mehr leiden.
Dedikçe daha da fazla acı çekiyorum
Je mehr ich das sage, desto mehr leide ich.
Ne zaman son bulcak diye sorup duruyorum
Ich frage mich ständig, wann es enden wird.
Bi türlü cevap bulamıyorum
Ich kann einfach keine Antwort finden.
Yanımdaki insanlar teker teker gidiyo
Die Menschen um mich herum gehen einer nach dem anderen.
Ve ben durdurucak hiç bişe yapamıyorum
Und ich kann nichts tun, um sie aufzuhalten.
Sıkıldım para için kurulan diyolaglardan
Ich habe genug von Dialogen, die für Geld geführt werden.
Çıkar için yanımda bulunan insanlardan
Von Menschen, die nur aus Eigennutz bei mir sind.
Oynadınız işte yine oyununuzu
Ihr habt euer Spiel wieder gespielt.
Ben yine engel olamadım
Ich konnte es wieder nicht verhindern.
Olsun gel sende vur bi darbe
Egal, komm und schlag auch du zu.
Başka ne yapıcaktın ki zaten
Was hättest du sonst tun sollen?
Öldürdün beni her seferinde
Du hast mich jedes Mal getötet.
Sana karşı hiç bişe yapamadım
Ich konnte nichts gegen dich tun.
Biliyordun sorunlarımı
Du wusstest von meinen Problemen.
Öylece susup kaldın
Du hast einfach geschwiegen.
Şimdi neden bekliyosun aynı yerde
Warum wartest du jetzt am selben Ort?
Yer miyim sence aynı yalanlarını
Glaubst du, ich falle auf deine Lügen herein?
Artık acımı şarkılarıma vuruyorum
Jetzt drücke ich meinen Schmerz in meinen Liedern aus.
Hiç kimse lazım değil yani anla
Ich brauche niemanden, verstehst du?
Beklemiyorduk ikimizde böyle bir son
Wir beide haben so ein Ende nicht erwartet.
Seninde artık bunu kabul etmen gerek
Du musst das jetzt auch akzeptieren.
Bizim sorunlarımız seninle ortaktı
Unsere Probleme waren deine und meine.
Elbet bi gün sende beni anlayacaksın
Eines Tages wirst du mich auch verstehen.
Bağırdım sesimi duyan yok mu
Ich schrie, gibt es niemanden, der meine Stimme hört?
Dışarısı buz gibi
Draußen ist es eiskalt.
Isıtıcak yok mu
Gibt es niemanden, der mich wärmt?
Yaralarıma merhem olan yok mu
Gibt es niemanden, der Balsam für meine Wunden ist?
Acılarımı dindiricek yok mu
Gibt es niemanden, der meine Schmerzen lindert?
Düştüm kaldırıcak yok mu
Ich bin gefallen, gibt es niemanden, der mich aufhebt?
Yaralıyım bende herkes gibi
Ich bin verwundet, so wie jeder andere auch.
Çığlıklarımı duyan yok mu
Gibt es niemanden, der meine Schreie hört?
Sana göre yalnızım değil mi
Du denkst, ich bin einsam, nicht wahr?





Авторы: Tevfik Bayram


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.