Monsta - Yok Mu - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Monsta - Yok Mu




Bağırdım sesimi duyan yok mu
Я закричал, кто-нибудь слышит мой голос?
Dışarısı buz gibi
На улице холодно.
Isıtıcak yok mu
Нет обогрева
Yaralarıma merhem olan yok mu
У кого-нибудь есть мазь от моих ран?
Acılarımı dindiricek yok mu
Разве мы не можем облегчить мою боль?
Düştüm kaldırıcak yok mu
Я упал, нет тепла?
Yaralıyım bende herkes gibi
Я ранен, как и все остальные.
Çığlıklarımı duyan yok mu
Кто-нибудь слышит мои крики?
Sana göre yalnızım değil mi
Для тебя я одинок, не так ли
Evet sana göre yalnızım
Да, для тебя я одинок.
Yanıldın aslında değilim
Ты ошибаешься, на самом деле я не ошибаюсь
Yaralıyım bende herkes gibi
Я ранен, как и все остальные.
İyileşmedi bi türlü orası
Он не поправился.
Kaldım anılarımla baş başa
Я остался наедине со своими воспоминаниями
Yakmak istedim tek tek yapamadım
Я хотел сжечь его, я не мог сделать это один за другим.
Sürekli aklımın bi kenarında
Я все время думаю об этом.
Bi türlü silip atamadım
Я никак не мог его стереть.
Düştüm yere düştüm hemde çok sefer
Я падал и падал много раз.
Ama hiç bi zaman yıkılmadım
Но AMI никогда не был опустошен
Her seferinde kendimi kaldırdım
Каждый раз я поднимал себя
Acılarım hiç bi zaman son bulmadı
Мои страдания никогда не прекращались
Bağırdım sana okadar
Я так на тебя кричал.
Neden çığlıklarımı duymadın
Почему ты не слышал моих криков?
Hala etkisinden çıkamıyorum
Я все еще не могу выйти из-под его влияния
Öldürdün beni kaç kez sayamadım
Я не мог сосчитать, сколько раз ты меня убивал.
Yapmak istediğim onca şey var
Есть так много вещей, которые я хочу сделать
Şimdi yarıda bırakamam
Я не могу сейчас прерваться.
0 Dan yükseliyoruz yavaş yavaş
Мы медленно поднимаемся с 0
köşede içip bayılamam
Я не могу выпить за углом и упасть в обморок.
Beni sevmesen bile
Даже если ты меня не любишь
Yerimden ayrılamam
Я не могу покинуть свое место.
Bence boşuna bekleme
Я думаю, что не жди напрасно
Bunu yapmam
Я бы этого не сделал
Bağırdım sesimi duyan yok mu
Я закричал, кто-нибудь слышит мой голос?
Dışarısı buz gibi
На улице холодно.
Isıtcak yok mu
Нет обогрева?
Yaralarıma merhem olan yok mu
У кого-нибудь есть мазь от моих ран?
Acılarımı dindiricek yok mu
Разве мы не можем облегчить мою боль?
Düştüm kaldırıcak yok mu
Я упал, нет тепла?
Yaralıyım bende herkes gibi
Я ранен, как и все остальные.
Çığlıklarımı duyan yok mu
Кто-нибудь слышит мои крики?
Sana göre yalnızım değil mi
Для тебя я одинок, не так ли
Yeter daha fazla acı çekmek istemiyorum
Хватит, я не хочу больше страдать.
Dedikçe daha da fazla acı çekiyorum
Чем больше я говорю, тем больше я страдаю
Ne zaman son bulcak diye sorup duruyorum
Я все время спрашиваю, когда это закончится
Bi türlü cevap bulamıyorum
Я не могу найти никакого ответа
Yanımdaki insanlar teker teker gidiyo
Люди рядом со мной уходят один за другим.
Ve ben durdurucak hiç bişe yapamıyorum
И я ничего не могу с этим поделать.
Sıkıldım para için kurulan diyolaglardan
Мне надоели диалоги, созданные за деньги.
Çıkar için yanımda bulunan insanlardan
От людей, которые были со мной ради выгоды
Oynadınız işte yine oyununuzu
Вы снова сыграли в свою игру
Ben yine engel olamadım
Я снова не смог этому помешать.
Olsun gel sende vur bi darbe
Иди сюда и ударь меня.
Başka ne yapıcaktın ki zaten
Что еще ты собирался делать в любом случае
Öldürdün beni her seferinde
Ты убивал меня каждый раз.
Sana karşı hiç bişe yapamadım
Я ничего не мог с тобой поделать.
Biliyordun sorunlarımı
Ты знал о моих проблемах.
Öylece susup kaldın
Ты просто заткнулся.
Şimdi neden bekliyosun aynı yerde
Зачем ждать сейчас в том же месте
Yer miyim sence aynı yalanlarını
Думаешь, я съем твою ту же ложь?
Artık acımı şarkılarıma vuruyorum
Теперь я бью свою боль в своих песнях
Hiç kimse lazım değil yani anla
Никто не нужен, так что пойми.
Beklemiyorduk ikimizde böyle bir son
Мы оба не ожидали такого конца
Seninde artık bunu kabul etmen gerek
Ты тоже должен принять это сейчас.
Bizim sorunlarımız seninle ortaktı
Наши проблемы были общими с твоими
Elbet bi gün sende beni anlayacaksın
Конечно, когда-нибудь ты поймешь меня.
Bağırdım sesimi duyan yok mu
Я закричал, кто-нибудь слышит мой голос?
Dışarısı buz gibi
На улице холодно.
Isıtıcak yok mu
Нет обогрева
Yaralarıma merhem olan yok mu
У кого-нибудь есть мазь от моих ран?
Acılarımı dindiricek yok mu
Разве мы не можем облегчить мою боль?
Düştüm kaldırıcak yok mu
Я упал, нет тепла?
Yaralıyım bende herkes gibi
Я ранен, как и все остальные.
Çığlıklarımı duyan yok mu
Кто-нибудь слышит мои крики?
Sana göre yalnızım değil mi
Для тебя я одинок, не так ли





Авторы: Tevfik Bayram


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.