Monsta feat. Masta, Deezy, Don G & NGA & DJ O'Mix - Karavana - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Monsta feat. Masta, Deezy, Don G & NGA & DJ O'Mix - Karavana




Karavana
To The Caravan
Até os ídolos tentaram, mas não tinham o suficiente
Even the idols tried, but they didn't have enough
FS, Dope Boyz, O'Mix, what's up?
FS, Dope Boyz, O'mix, what's up?
Até os ídolos tentaram, mas não tinham o suficiente
Even the idols tried, but they didn't have enough
Cozinha Aberta, Volume 3
Open Kitchen, Volume 3
Até os ídolos tentaram, mas não tinham o suficiente
Even the idols tried, but they didn't have enough
Connosco é olho por olho, meu mano e dente por dente
With us it's an eye for an eye, my brother and tooth for tooth
Então se viemos das trincheiras é porque somos combatentes
So if we come from the trenches it's because we are fighters
Mas a gente não vai p'ro tapete com mufukas sem patente
But we will not P'ro carpet with mufukas without patent
Aqui não neutros 'tás ao lado culpado não és inocente
There's no neutrals here you're on the side guilty you're not innocent
Tás a seguir a bala tarde na parede, faz ricochete
You're following the bullet late into the wall, it ricochets
Não viram os tais que surgiram sumiram matamos todos nem reagiram
They didn't see the ones that came up they disappeared we killed everyone and they didn't react
E se não morreste mais velho melhor é fingir que te atingiram
And if you didn't die older better just pretend you got hit
Não se atrapalha muito puto roubaste o flow é mo n'dengue
Don't get in the way too much you stole the flow it's mo n ' dengue
Mo puto tal cota que te inspiras esquece também é mo n'dengue
Mo puto such quota that you are inspired forget it is also mo n'dengue
Não vês a diferença do autêntico p'ro idêntico
You don't see the difference from the authentic identical P'ro
Do ecléctico pó' sintético, do épico' p'ro patético
From the eclectic 'synthetic powder', from the epic ' pathetic P'ro
Saiam daqui com esse vosso rap anoréctico
Get outta here with your anorectic rap
Longe de vocês 'tou tipo alérgico
Far from you ' tou allergic type
Dope Muzik, porra
Dope Muzik fucking
A dope é pura 'tamo a cozinhar no México
Dope is pure tamo cooking in Mexico
Sempre na correria nenhum de nós aqui é atlético
Always on the run none of us here are athletic
Querem nos meter a correr contra esses paraplégicos
They want us to run against these paraplegics
Vão bater corrida p'ra ver quem encontra o primeiro paramédico
Will beat race P'ra see who finds the first paramedic
Em vídeos chamadas com o Loiro a discutir o futuro
In video calls with the blonde discussing the future
Com esse beat do lado direito e do lado esquerdo o kuduro
With this beat on the right side and on the left side the kuduro
Porque eu 'tou na drena
'Cause I'm in the drain
Mas o som do fundo misturado com o que 'tou a pintar
But the sound of the background mixed with what I'm painting
algo de outro mundo
Give something from another world
Força Suprema
Supreme Strength
Beat a beat, pau a pau igual a grão a grão
Beat to beat, dick to dick like grain to grain
No meio de muito não, não e dos que pensam que são
In the midst of a lot of no's, no's and those who think they are
Então não é em vão, em vão porque traz mesmo pão
So it's not in vain, in vain because it brings even bread
E vai de mão em mão até atingir o coração
And it goes from hand to hand until it reaches the heart
Deus para essa família vista como anomalia
Only God for this family seen as an anomaly
De dia leio a bíblia de noite faço vigília
By day I read the Bible by night I keep vigil
Azar na tua porta tipo bill collecter
Bad luck at your door type bill collecter
Dope Muzik é génesis perguntem ao selecta
Dope Muzik is Genesis
Tipo não somos rap nós viemos doutro planeta
Like we're not rap we came from another planet
Se o assunto é beef we shut down tipo Skepta
If the subject is beef we shut down Skepta type
Curte, eu quero é a agenda preenchida tipo Black Coffee
Like, I want is the agenda filled type Black Coffee
'Tou nessa viagem com os meus cotas dentro do cockpit
'I'm on this trip with my quotas inside the cockpit
Mayday e o puto é Marley tipo o Bob
Mayday and the kid is Marley like Bob
Vocês não querem me ver entrar em modo god
You don't want to see me go into god Mode
Novo flow manos vão imitar same ol' shit
New flow Bros will imitate same ol ' shit
Olha o hater fazer cara de atrapik
Look at the hater's doing atrapik face
Ya, TxoBoy Deezy esse nome é pa' fazer sentir
Ya, Txoboy Deezy that name is pa ' make feel
Não fazer parte dessa história não faz sentido
Not being part of this story makes no sense
Não fazer kumbu com essa história não faz sentido
Not doing kumbu with this story makes no sense
E é mesmo com prazer, orgulho e dedicação quando ouves
And it's really with pleasure, pride and dedication when you hear
DopeMuzik
DopeMuzik
'Tá na casa, boy, tua desgraça, boy
'You're in the House, boy, Your disgrace, boy
Quando a gente avança é pa' matança então disfarça, boy
When we advance is pa ' killing then disguise, boy
Eu ponho a música tu danças, não descompassa, boy
I put the music you dance, do not decompass, boy
Cozinha 'tá aberta eu tenho a mão na massa, boy
Kitchen's open I got my hands dirty, boy
Ventos sopram, mas a caravana passa
Winds blow, but the caravan passes
Ventos sopram, mas a caravana passa
Winds blow, but the caravan passes
Ventos sopram, mas a caravana passa
Winds blow, but the caravan passes
Até os ídolos tentaram mas não tinham o suficiente
Even the idols tried but they didn't have enough
Quando a caravana passa eu faço parte da passeata
When the caravan passes I'm part of the March
E tu não passas na minha praça, senão um dos comparsas te cata
And you do not pass in my square, otherwise one of the cronies cata you
E a família intacta, abraço quem me abraça
And the family is intact, I only hug those who hug me
Se não for à lei do ferro, mano vamos à lei da faca
If not the law of the Iron, bro let's go to the law of the knife
A gente embarca nessa viagem que tem bilhete de ida
We embark on this trip that only has a one-way ticket
P'ra vocês não é FS, é MC Missão Cumprida
P'ra you are not FS, it is MC Mission Accomplished
E a minha vida foi vivida nesses guetos da LS
And my life was lived in these ghettos of LS
Mas é nos becos da Bandula que eu arrecado o meu cash
But it is in the alleys of Bandula that I collect my cash
Boy não brinca com a FS
Boy doesnt play with FS
Queres brincar mas brinca longe
You want to play but play away
Se eu não fui palhaço ontem
If I wasn't a clown yesterday
Não vou ser palhaço hoje
I'm not going to be a clown today.
Onde eu faço é onde eu gasto
Where I do is where I spend
Não consegues, gato
You can't, cat.
É um facto estás gasto
It's a fact you're worn out
Não serves nem p'ro (gasto)
You don't serve or P'ro (spent)
o mal que eu vos faço
Just see the harm I do to you
Desde o tempo dos Impactos
Since the time of impacts
Que contra nós é holocausto
That against us is Holocaust
Xé, mo nigga, eu 'tou exausto
Xé, mo nigga, I'm exhausted
Vosso pai ou padrasto
Your father or stepfather
Mas eu vos dei a chave mestra
But I gave you the master key
Repetem tanto o som na rádio até parecer que presta
They repeat the sound so much on the radio until it sounds good
Hum, ou pensam que a gente não sabe?
Um, or do you think we don't know?
DopeMuzik
DopeMuzik
'Tá na casa, boy, tua desgraça, boy
'You're in the House, boy, Your disgrace, boy
Quando a gente avança é pa' matança então disfarça, boy
When we advance is pa ' killing then disguise, boy
Eu ponho a música tu danças, não descompassa, boy
I put the music you dance, do not decompass, boy
Cozinha 'tá aberta eu tenho a mão na massa, boy
Kitchen's open I got my hands dirty, boy
Ventos sopram, mas a caravana passa
Winds blow, but the caravan passes
Ventos sopram, mas a caravana passa
Winds blow, but the caravan passes
Ventos sopram, mas a caravana passa
Winds blow, but the caravan passes
Até os ídolos tentaram, mas não tinham o suficiente
Even the idols tried, but they didn't have enough
Ventos sopram (O'Mix), mas a caravana passa
Winds blow (O'mix), but the caravan passes
(FS, Dope Boyz) Mas a caravana passa
(FS, Dope Boyz) but the caravan passes
(Cozinha Aberta, Volume 3) Mas a caravana passa
(Open kitchen, Volume 3) but the caravan passes
Connosco é olho por olho, mo mano, e dente por dente
With us it's an eye for an eye, mo Bro, and a tooth for a tooth
Ventos sopram
Winds blow
Cozinha 'tá aberta, põe a mão na massa, boy
Kitchen's open, get your hands dirty, boy
Ventos sopram
Winds blow
Até os ídolos tentaram, mas não tinham o suficiente
Even the idols tried, but they didn't have enough
Connosco é olho por olho, mo mano, e dente por dente
With us it's an eye for an eye, mo Bro, and a tooth for a tooth
Então...
Then...





Авторы: Edgar Lopes, Edson Silva, Luis Silva, Terencio Neto, Valter Carlos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.