Текст и перевод песни Monstar Ragz feat. Gonzalo Genek - Trama & Desenlace
Trama & Desenlace
Plot & Denouement
Que
Paso?.
What
happened?
Es
difícil
de
explicar...
Vas
a
tener
que
confiar
en
mi
It's
difficult
to
explain...
you'll
have
to
trust
me
Y
tú?
Confías
en
mí?
Quieres
estar
conmigo
de
verdad?
And
you?
Do
you
trust
me?
Do
you
want
to
be
with
me
for
real?
Y
dime
si
tú
quieres,
si
lo
hacemos
con
ganas
And
tell
me
if
you
want
to,
if
we
do
it
with
desire
Sí
me
tienes,
ya
no
hay
más
drama
en
la
oscuridad
If
you
have
me,
there's
no
more
drama
in
the
darkness
Dame
una
noche
mas
Give
me
one
more
night
Y
dime
si
tú
quieres,
si
lo
hacemos
con
ganas
And
tell
me
if
you
want
to,
if
we
do
it
with
desire
Sí
me
tienes,
ya
no
hay
más
drama
en
la
oscuridad
If
you
have
me,
there's
no
more
drama
in
the
darkness
Dame
una
noche
mas
Give
me
one
more
night
Solo
tú
déjate
llevar
por
lo
más
alto
Only
let
yourself
be
carried
away
by
what
is
highest
Quizás
arriba
está
el
secreto
de
este
puro
encanto
Perhaps
the
secret
of
this
pure
charm
is
above
El
talento
innato
que
siempre
reparto
ya
hace
un
rato
The
innate
talent
that
I
have
always
shared
for
a
while
now
Se
escucha
donde
sea
y
eso
es
lo
que
más
te
encanto
It
is
heard
everywhere
and
that's
what
enchanted
you
most
De
mi
no
sabes
tanto,
pero
me
hago
el
tonto
You
don't
know
much
about
me,
but
I
play
the
fool
Y
lo
que
comienza
bien
nena,
jamás
acaba
pronto
And
what
starts
well,
baby,
never
ends
soon
Somos
tan
parecidos
que
el
resto
me
importa
poco
We
are
so
similar
that
I
don't
care
about
the
rest
Desde
el
stereo
siempre
me
tienes
borracho
y
loco
From
the
stereo
you
always
keep
me
drunk
and
crazy
Por
más
tarde
que
llegues,
pues
solo
te
espero
However
late
you
may
be,
I'll
just
wait
for
you
Mi
corazón
es
el
reloj
y
mi
mente
es
el
minutero
My
heart
is
the
clock
and
my
mind
is
the
minute
hand
Sí
te
soy
sincero
a
veces
si
me
desespero
If
I'm
honest
with
you,
sometimes
I
do
get
desperate
Que
te
parece
si
pasamos
y
empezamos
desde
cero?
How
about
we
move
on
and
start
from
scratch?
Tenemos
esa
conexión
que
nos
permite
estar
unidos
We
have
that
connection
that
allows
us
to
be
united
Casi
nunca
peleamos,
más
que
to
somos
amigos
Almost
never
do
we
fight,
we
are
more
than
friends
Yo
creo
que
estar
juntos
fueron
cosas
del
destino
I
believe
that
being
together
was
the
destiny's
doing
Y
ahora
dime
qué
tú
quieres,
que
todavía
no
me
lo
has
dicho
And
now
tell
me
what
you
want,
you
haven't
told
me
yet
Y
dime
si
tú
quieres,
si
lo
hacemos
con
ganas
And
tell
me
if
you
want
to,
if
we
do
it
with
desire
Sí
me
tienes,
ya
no
hay
más
drama
en
la
oscuridad
If
you
have
me,
there's
no
more
drama
in
the
darkness
Dame
una
noche
mas
Give
me
one
more
night
Y
dime
si
tú
quieres,
si
lo
hacemos
con
ganas
And
tell
me
if
you
want
to,
if
we
do
it
with
desire
Sí
me
tienes,
ya
no
hay
más
drama
en
la
oscuridad
If
you
have
me,
there's
no
more
drama
in
the
darkness
Dame
una
noche
mas
Give
me
one
more
night
Estoy
cortando
el
cielo
con
las
yemas
de
los
dedos
I'm
cutting
the
sky
with
my
fingertips
Más
no
ha
salido
el
sol
desde
el
día
en
que
no
nos
vemos
But
the
sun
hasn't
come
out
since
the
day
we
last
saw
each
other
Aunque
todo
sigue
igual,
tú
eres
lo
que
anhelo
Although
everything
remains
the
same,
you
are
what
I
crave
Y
sé
que
volverás
por
más
de
que
sientas
celos
And
I
know
you
will
come
back
for
more
even
if
you
feel
jealous
Ven,
que
sin
ti
yo
me
congeló
Come
on,
without
you
I
freeze
El
fin
es
estar
juntos
asi
como
el
ron
con
hielo
The
end
is
to
be
together
like
rum
with
ice
Creelo
nena,
que
por
más
que
tú
te
alejes
yo
no
puedo
Believe
me
darling,
that
even
if
you
go
away
I
can't
Pensar
en
la
nostalgia
de
ya
no
verte
de
nuevo
Think
of
the
nostalgia
of
never
seeing
you
again
Me
paró
frente
al
espejo,
y
sé
que
todo
cambio
It
stops
me
in
front
of
the
mirror,
and
I
know
everything
has
changed
Ya
no
le
encuentro
el
ritmo
en
nada,
todo
perdió
el
sabor
I
can't
find
the
rhythm
in
anything
anymore,
everything
has
lost
its
flavor
Estoy
rompiendo
mis
cadenas,
quiero
verte
mejor
I'm
breaking
my
chains,
I
want
to
see
you
better
El
problema
es
que
no
puedes
quitarte
ese
temor
de
estar
conmigo
The
problem
is
that
you
can't
get
rid
of
that
fear
of
being
with
me
Nena
si
tú
avanzas
yo
te
sigo
Darling
if
you
go
ahead,
I'll
follow
you
No
hay
de
que
preocuparse
si
hay
piedras
en
el
camino
There's
nothing
to
worry
about
if
there
are
rocks
on
the
road
Y
si
caemos,
pues
toca
levantarnos
And
if
we
fall,
well,
we
have
to
get
up
Porque
no
hay
mejor
victoria
que
la
que
juntos
luchamos
Because
there
is
no
victory
greater
than
the
one
we
fight
for
together
Y
dime
si
tú
quieres,
si
lo
hacemos
con
ganas
And
tell
me
if
you
want
to,
if
we
do
it
with
desire
Sí
me
tienes,
ya
no
hay
más
drama
en
la
oscuridad
If
you
have
me,
there's
no
more
drama
in
the
darkness
Dame
una
noche
mas
Give
me
one
more
night
Y
dime
si
tú
quieres,
si
lo
hacemos
con
ganas
And
tell
me
if
you
want
to,
if
we
do
it
with
desire
Sí
me
tienes,
ya
no
hay
más
drama
en
la
oscuridad
If
you
have
me,
there's
no
more
drama
in
the
darkness
Dame
una
noche
mas
Give
me
one
more
night
Te
llevo
a
volar
y
te
dejo
caer
desde
lo
alto?
I
take
you
flying
and
I
let
you
fall
from
high
above?
Te
advertí
que
ibas
a
salir
herido
I
warned
you
that
you
were
going
to
get
hurt
Es
mejor
herido
que
dormido,
como
hasta
ahora.
Better
hurt
than
asleep,
like
until
now.
Te
gusta
sufrir
Do
you
like
to
suffer
A
veces
una
herida
te
recuerda
que
estás
vivo.
Sometimes
a
wound
reminds
you
that
you're
alive.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gonzalo Genek, Monstar Ragz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.