Текст и перевод песни Monstar Ragz feat. Gonzalo Genek - Trama & Desenlace
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trama & Desenlace
Завязка и Развязка
Que
Paso?.
Что
случилось?.
Es
difícil
de
explicar...
Vas
a
tener
que
confiar
en
mi
Это
сложно
объяснить...
Тебе
придется
мне
довериться.
Y
tú?
Confías
en
mí?
Quieres
estar
conmigo
de
verdad?
А
ты?
Доверяешь
мне?
Ты
действительно
хочешь
быть
со
мной?
Y
dime
si
tú
quieres,
si
lo
hacemos
con
ganas
И
скажи
мне,
если
хочешь,
если
сделаем
это
со
страстью.
Sí
me
tienes,
ya
no
hay
más
drama
en
la
oscuridad
Если
ты
со
мной,
больше
не
будет
драмы
в
темноте.
Dame
una
noche
mas
Подари
мне
еще
одну
ночь.
Y
dime
si
tú
quieres,
si
lo
hacemos
con
ganas
И
скажи
мне,
если
хочешь,
если
сделаем
это
со
страстью.
Sí
me
tienes,
ya
no
hay
más
drama
en
la
oscuridad
Если
ты
со
мной,
больше
не
будет
драмы
в
темноте.
Dame
una
noche
mas
Подари
мне
еще
одну
ночь.
Solo
tú
déjate
llevar
por
lo
más
alto
Просто
позволь
себе
унестись
на
вершину.
Quizás
arriba
está
el
secreto
de
este
puro
encanto
Возможно,
наверху
кроется
секрет
этого
чистого
очарования.
El
talento
innato
que
siempre
reparto
ya
hace
un
rato
Врожденный
талант,
которым
я
делюсь
уже
некоторое
время.
Se
escucha
donde
sea
y
eso
es
lo
que
más
te
encanto
Его
слышно
повсюду,
и
это
то,
что
тебе
больше
всего
понравилось.
De
mi
no
sabes
tanto,
pero
me
hago
el
tonto
Обо
мне
ты
знаешь
не
так
много,
но
я
притворяюсь
глупым.
Y
lo
que
comienza
bien
nena,
jamás
acaba
pronto
И
то,
что
начинается
хорошо,
детка,
никогда
не
заканчивается
быстро.
Somos
tan
parecidos
que
el
resto
me
importa
poco
Мы
так
похожи,
что
остальное
меня
мало
волнует.
Desde
el
stereo
siempre
me
tienes
borracho
y
loco
Из
стерео
ты
всегда
делаешь
меня
пьяным
и
безумным.
Por
más
tarde
que
llegues,
pues
solo
te
espero
Как
бы
поздно
ты
ни
пришла,
я
просто
жду
тебя.
Mi
corazón
es
el
reloj
y
mi
mente
es
el
minutero
Мое
сердце
– это
часы,
а
мой
разум
– минутная
стрелка.
Sí
te
soy
sincero
a
veces
si
me
desespero
Если
быть
честным,
иногда
я
отчаиваюсь.
Que
te
parece
si
pasamos
y
empezamos
desde
cero?
Как
насчет
того,
чтобы
мы
встретились
и
начали
все
с
чистого
листа?
Tenemos
esa
conexión
que
nos
permite
estar
unidos
У
нас
есть
эта
связь,
которая
позволяет
нам
быть
вместе.
Casi
nunca
peleamos,
más
que
to
somos
amigos
Мы
почти
никогда
не
ссоримся,
мы
больше
чем
друзья.
Yo
creo
que
estar
juntos
fueron
cosas
del
destino
Я
думаю,
что
то,
что
мы
вместе
– это
дело
судьбы.
Y
ahora
dime
qué
tú
quieres,
que
todavía
no
me
lo
has
dicho
А
теперь
скажи
мне,
чего
ты
хочешь,
ты
ведь
еще
не
сказала
мне.
Y
dime
si
tú
quieres,
si
lo
hacemos
con
ganas
И
скажи
мне,
если
хочешь,
если
сделаем
это
со
страстью.
Sí
me
tienes,
ya
no
hay
más
drama
en
la
oscuridad
Если
ты
со
мной,
больше
не
будет
драмы
в
темноте.
Dame
una
noche
mas
Подари
мне
еще
одну
ночь.
Y
dime
si
tú
quieres,
si
lo
hacemos
con
ganas
И
скажи
мне,
если
хочешь,
если
сделаем
это
со
страстью.
Sí
me
tienes,
ya
no
hay
más
drama
en
la
oscuridad
Если
ты
со
мной,
больше
не
будет
драмы
в
темноте.
Dame
una
noche
mas
Подари
мне
еще
одну
ночь.
Estoy
cortando
el
cielo
con
las
yemas
de
los
dedos
Я
разрезаю
небо
кончиками
пальцев.
Más
no
ha
salido
el
sol
desde
el
día
en
que
no
nos
vemos
Но
солнце
не
всходило
с
того
дня,
как
мы
не
виделись.
Aunque
todo
sigue
igual,
tú
eres
lo
que
anhelo
Хотя
все
остается
прежним,
ты
– это
то,
чего
я
желаю.
Y
sé
que
volverás
por
más
de
que
sientas
celos
И
я
знаю,
что
ты
вернешься,
даже
если
чувствуешь
ревность.
Ven,
que
sin
ti
yo
me
congeló
Приходи,
без
тебя
я
замерзаю.
El
fin
es
estar
juntos
asi
como
el
ron
con
hielo
Цель
– быть
вместе,
как
ром
со
льдом.
Creelo
nena,
que
por
más
que
tú
te
alejes
yo
no
puedo
Поверь,
детка,
как
бы
далеко
ты
ни
ушла,
я
не
могу.
Pensar
en
la
nostalgia
de
ya
no
verte
de
nuevo
Думать
о
ностальгии
по
тому,
что
больше
не
увижу
тебя.
Me
paró
frente
al
espejo,
y
sé
que
todo
cambio
Я
стою
перед
зеркалом
и
знаю,
что
все
изменилось.
Ya
no
le
encuentro
el
ritmo
en
nada,
todo
perdió
el
sabor
Я
больше
не
нахожу
ритма
ни
в
чем,
все
потеряло
вкус.
Estoy
rompiendo
mis
cadenas,
quiero
verte
mejor
Я
разрываю
свои
цепи,
я
хочу
видеть
тебя
скорее.
El
problema
es
que
no
puedes
quitarte
ese
temor
de
estar
conmigo
Проблема
в
том,
что
ты
не
можешь
избавиться
от
страха
быть
со
мной.
Nena
si
tú
avanzas
yo
te
sigo
Детка,
если
ты
идешь
вперед,
я
следую
за
тобой.
No
hay
de
que
preocuparse
si
hay
piedras
en
el
camino
Не
стоит
беспокоиться,
если
на
пути
есть
камни.
Y
si
caemos,
pues
toca
levantarnos
А
если
мы
упадем,
то
нам
нужно
подняться.
Porque
no
hay
mejor
victoria
que
la
que
juntos
luchamos
Потому
что
нет
лучшей
победы,
чем
та,
за
которую
мы
боролись
вместе.
Y
dime
si
tú
quieres,
si
lo
hacemos
con
ganas
И
скажи
мне,
если
хочешь,
если
сделаем
это
со
страстью.
Sí
me
tienes,
ya
no
hay
más
drama
en
la
oscuridad
Если
ты
со
мной,
больше
не
будет
драмы
в
темноте.
Dame
una
noche
mas
Подари
мне
еще
одну
ночь.
Y
dime
si
tú
quieres,
si
lo
hacemos
con
ganas
И
скажи
мне,
если
хочешь,
если
сделаем
это
со
страстью.
Sí
me
tienes,
ya
no
hay
más
drama
en
la
oscuridad
Если
ты
со
мной,
больше
не
будет
драмы
в
темноте.
Dame
una
noche
mas
Подари
мне
еще
одну
ночь.
Te
llevo
a
volar
y
te
dejo
caer
desde
lo
alto?
Я
поднял
тебя
в
небо
и
позволил
упасть
с
высоты?
Te
advertí
que
ibas
a
salir
herido
Я
предупреждал,
что
ты
пострадаешь.
Es
mejor
herido
que
dormido,
como
hasta
ahora.
Лучше
раненым,
чем
спящим,
как
до
сих
пор.
Te
gusta
sufrir
Тебе
нравится
страдать.
A
veces
una
herida
te
recuerda
que
estás
vivo.
Иногда
рана
напоминает
тебе,
что
ты
жив.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gonzalo Genek, Monstar Ragz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.