Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monstruo York, Monstruo York
Монстр-Йорк, Монстр-Йорк
estás
en
compañía
del
mejor
rapero
Ты
в
компании
лучшего
рэпера,
no
habrá
otro
como
yo,
te
doy
conversación
Не
будет
другого,
как
я,
я
с
тобой
говорю.
antes
me
llamaban
de
otro
nombre
Раньше
меня
звали
по-другому,
hombre,
tu
llámame
Pharaón
Зови
меня
Фараон.
nadie
va
a
pararme,
nadie
va
a
achantarme
Никто
меня
не
остановит,
никто
меня
не
запугает,
duera
del
sarcofago
salí
para
quedarme
Из
саркофага
я
вышла,
чтобы
остаться.
rapeo
día
y
noche
por
las
calles
sin
fin
Читаю
рэп
день
и
ночь
по
бесконечным
улицам,
monstruo
york
es
donde
a
mi
me
gusta
vivir
Монстр-Йорк
– это
то
место,
где
мне
нравится
жить.
venga
dame
un
susto(susto)
Давай,
напугай
меня
(напугай),
vamos
date
el
gusto(gusto)
Давай,
позволь
себе
(позволь),
en
esta
ciudad
las
luces
brillan
В
этом
городе
огни
сияют,
dime
monstruo
york,
que
pasa,
lo
pillas
Скажи
мне,
Монстр-Йорк,
что
происходит,
ты
понимаешь?
pasan
tantas
cosas
que
ni
te
das
cuenta(oh)
Происходит
так
много
всего,
что
ты
даже
не
замечаешь
(о),
levantate
y
baila,
ponte
a
dar
vueltas
Вставай
и
танцуй,
начинай
кружиться.
acabo
de
salir
de
mi
tumba
ancestral
Я
только
что
вышла
из
своей
древней
гробницы,
(oh
si
yeah)
al
ritmo
de
monstruo
york
me
he
de
acostumbrar
(О,
да,
yeah)
К
ритму
Монстр-Йорка
мне
нужно
привыкнуть.
es
donde
queremos
estar,
monstruo
york
es
total
Это
то
место,
где
мы
хотим
быть,
Монстр-Йорк
– это
круто!
aqui
triunfa
todo
el
mundo
Здесь
каждый
добивается
успеха,
el
destino
más
especial(aha),
que
imagines
jamás(oh
oh)
Самая
особенная
судьба
(ага),
которую
ты
только
можешь
себе
представить
(о-о),
monstruo
york
es
mio,
tuyo(tuyo)
Монстр-Йорк
мой,
твой
(твой),
hay
ciudades
gigantes
y
mas
importantes,
pero
monstruo
york
es
la
más
impactante
Есть
города
больше
и
важнее,
но
Монстр-Йорк
самый
впечатляющий.
quiero
ponerme
a
prueba,
quiero
una
vida
nueva
Я
хочу
испытать
себя,
я
хочу
новую
жизнь
(nueva)
y
nombre
nuevo
que
todo
el
mundo
diga
(новую)
и
новое
имя,
которое
все
будут
произносить,
(vamos
juento
al
Pharaón),
por
cada
vez
que
dijeron
no
(Давай
вместе
с
Фараоном),
за
каждый
раз,
когда
говорили
"нет".
dijeron
no,
no
más
farsas,
al
fin
se
quién
soy,
ven
conmigo
monstruita,
yo
contigo
me
voy
Говорили
"нет",
больше
никакого
обмана,
наконец-то
я
знаю,
кто
я,
пойдем
со
мной,
красавчик,
я
с
тобой
уйду.
dime
quien
eres
tu
Скажи
мне,
кто
ты?
soy
Caty
la
estrella
esta
es
mi
ciudad,
vengo
para
triunfar
Я
Кэтти,
звезда,
это
мой
город,
я
пришла,
чтобы
добиться
успеха.
que
la
musica
me
envuelva
y
me
haga
vibrar,
tu
estilo
es
genial
Пусть
музыка
окутает
меня
и
заставит
вибрировать,
твой
стиль
гениален.
me
gusta
tu
mirada,
tu
sonrisa
felina,
monstruita
eres
divina
Мне
нравится
твой
взгляд,
твоя
кошачья
улыбка,
красавчик,
ты
божественен.
quiero
desenterrarme
para
toda
la
vida
Я
хочу
выбраться
отсюда
навсегда.
el
momento
llegó,
ya
lo
estaba
esperando,
a
monstruo
york
quiero
ir,
ya
estamos
tardando
Настал
момент,
я
его
так
ждала,
я
хочу
в
Монстр-Йорк,
мы
уже
опаздываем.
es
donde
queremos
estar...
Это
то
место,
где
мы
хотим
быть...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.