Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rajtam áll a show
The Show Is Mine
Ez
a
fény
tör
az
én
helyem
éppen
This
light
is
breaking
through,
just
for
me
Hogy
az
éjszaka
csillaga
égjen
So
the
night's
star
can
shine
Ezer
harsona
zúgja
hogy
itt
áll
egy
sztár
A
thousand
trumpets
blare
that
a
star
is
here
Kicsoda
győz
mana
ki
maradt
fenn
Who
conquers,
who
will
remain
Egy
srác
egyedül
mindenki
ellen
One
boy
alone
against
everyone
Laza
fény
ár
Easy,
light's
coming
Pezsgő
kaviár
hírnév
vár
Champagne,
caviar,
fame
awaits
Hogy
csoda
vagyok
nincs
semmi
kétség
That
I'm
amazing,
there's
no
doubt
Mert
a
mosolyom
észbontó
Because
my
smile
is
mind-blowing
Itt
a
végső
őstehetség
Here
is
the
ultimate
natural
talent
Velem
csúcs
lesz
minden
show
With
me,
every
show
will
be
a
blast
Ez
lesz
ám
a
show
This
is
the
show
Oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
oh
Hamar
lépj
le
a
színpadot
add
át
Get
off
the
stage
and
give
it
up
Ez
nem
te
vagy
This
isn't
you
Csak
lopod
mások
hangját
You're
just
stealing
other
people's
voices
Kamu
sztár
kinek
már
már
börtönkoszt
jár
A
fake
star
who
already
deserves
prison
food
Ez
vár
That's
what's
waiting
A
neved
toralei
Your
name
is
Toralei
Vagy
inkább
tora-lárva
Or
rather,
Tora-larva
A
hangod
igaziból
annyira
durva
Your
voice
is
really
so
harsh
Macskanyavogás
Cat's
meow
Kész
csalódás
Such
a
disappointment
így
nekem
ez
a
pálya
képtelenség
So
for
me,
this
path
is
impossible
Nosza
spuri
a
színpadról
Come
on,
sprint
off
the
stage
Tudom
rám
van
itt
ma
szükség
I
know
that
I'm
needed
here
today
Fények
nélkül
nincsen
show
There's
no
show
without
lights
Rajtam
áll
a
show
The
show
is
mine
Meglesz
hogy
tuti
vagy
You
can
do
it,
it's
a
sure
thing
Te
csak
a
szád
nagy
You're
just
all
talk
Nem
versz
senkit
át
You
won't
beat
anyone
Sima
kamu
vagy
You're
just
a
plain
fake
Ez
mind
csak
én
rám
vár
All
of
this
is
waiting
just
for
me
Mind
rám
vár
Waiting
for
me
és
van
a
színpadon
egy
főszabály
And
there's
one
main
rule
on
the
stage
Kiben
tehetség
van
Only
those
who
have
talent
Csak
az
állhat
fel
rá
Can
stand
on
it
Csak
egy
piti
Just
a
petty
Bizony
az
vagy
That's
what
you
are
Nem
rossz
de
a
terv
mégse
jött
be
Not
bad,
but
the
plan
didn't
work
Ezer
bocs
de
a
trükk
elég
gyönge
A
thousand
apologies,
but
the
trick
is
weak
ügyesebben
kéne
ez
a
gond
You
need
to
be
cleverer
with
this
problem
Ha
ellopnál
egy
show-t
If
you're
going
to
steal
a
show
Gagyin
alamuszi
másolsz
bogaram
Cheesy,
sneaky,
copying
bug
Csak
hogy
erőlködni
kár
ez
van
Just
so
you
know,
it's
useless
to
try
Ehez
stílus
kell
This
requires
style
Hogy
csoda
vagyok
nincs
semmi
kétség
That
I'm
amazing,
there's
no
doubt
Mert
a
mosolyom
észbontó
Because
my
smile
is
mind-blowing
Ez
itt
az
igazi
őstehetség
Here
is
the
real
natural
talent
Veled
csúcs
lesz
minden
show
With
you,
every
show
will
be
a
blast
Ez
lesz
ám
a
show
This
is
the
show
Hogy
csoda
vagyok
nincs
semmi
kétség
That
I'm
amazing,
there's
no
doubt
Mert
a
mosolyom
észbontó
Because
my
smile
is
mind-blowing
Itt
a
végső
őstehetség
Here
is
the
ultimate
natural
talent
Ez
a
lényeg
That's
the
point
Veled
csúcs
lesz
minden
show
With
you,
every
show
will
be
a
blast
Hogy
csoda
vagyok
nincs
semmi
kétség
That
I'm
amazing,
there's
no
doubt
Mert
a
mosolyom
észbontó
Because
my
smile
is
mind-blowing
Itt
a
végső
őstehetség
Here
is
the
ultimate
natural
talent
Veled
csúcs
lesz
minden
show
With
you,
every
show
will
be
a
blast
Rajtam
áll
a
show
The
show
is
mine
Ez
lesz
ám
a
show
This
is
the
show
Rajtam
áll
a
show
The
show
is
mine
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.