Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Map of the World
Weltkarte
There's
a
map
of
the
world
on
the
wall
in
your
room
Da
ist
eine
Weltkarte
an
der
Wand
in
deinem
Zimmer
Green
pins
where
you
want
to
go
Grüne
Nadeln,
wohin
du
gehen
willst
White
pins
where
you've
been,
there
isn't
even
ten
Weiße
Nadeln,
wo
du
warst,
es
sind
nicht
einmal
zehn
And
your
already
feeling
old
Und
du
fühlst
dich
schon
alt
Pretty
faces
stare
back
from
the
magazine
stack
Hübsche
Gesichter
starren
zurück
vom
Zeitschriftenstapel
That
you
read
when
you're
feeling
bored
Die
du
liest,
wenn
dir
langweilig
ist
Look
through
a
telescope
lens
it
doesn't
make
sense
Du
schaust
durch
eine
Teleskoplinse,
es
ergibt
keinen
Sinn
You
think
you've
been
there
before
Du
denkst,
du
warst
schon
mal
dort
Some
far
off
feeling,
some
up
close
kind
of
ache
Ein
fernes
Gefühl,
eine
Art
Schmerz
ganz
nah
A
wide
screen
reason
to
look
the
other
way
Ein
Grund
im
Breitbildformat,
um
wegzuschauen
There's
a
place
by
the
lake
that
you
go
when
its
late
Da
ist
ein
Platz
am
See,
zu
dem
du
gehst,
wenn
es
spät
ist
In
the
summer
when
the
crowds
are
gone
Im
Sommer,
wenn
die
Menschenmengen
weg
sind
You
sit
all
alone
with
your
thoughts
getting
stoned
Du
sitzt
ganz
allein
mit
deinen
Gedanken,
wirst
high
Just
waiting
for
some
peace
to
come
Wartest
nur
darauf,
dass
Frieden
kommt
Like
the
thing
that
you
tried
that
you
thought
that
you
liked
Wie
die
Sache,
die
du
ausprobiert
hast,
von
der
du
dachtest,
du
magst
sie
For
a
minute
then
it
all
felt
wrong
Für
eine
Minute,
dann
fühlte
sich
alles
falsch
an
So
you
change
it
again
all
your
clothes,
all
your
friends
Also
änderst
du
es
wieder,
all
deine
Kleider,
all
deine
Freunde
It's
the
same
as
it
ever
was
Es
ist
dasselbe
wie
immer
That
far
off
feeling,
that
up
close
kind
of
ache
Dieses
ferne
Gefühl,
diese
Art
Schmerz
ganz
nah
Some
wide
screen
reason
to
look
the
other
way
Ein
Grund
im
Breitbildformat,
um
wegzuschauen
It's
the
road
that
you
paved
over
indian
graves
Es
ist
die
Straße,
die
du
über
Indianergräber
gepflastert
hast
And
you
wonder
why
your
dreams
are
crazed
Und
du
wunderst
dich,
warum
deine
Träume
verrückt
sind
So
you
cling
to
wife,
your
kids,
your
life
Also
klammerst
du
dich
an
deine
Frau,
deine
Kinder,
dein
Leben
There's
nothing
that
your
gonna
save
Da
ist
nichts,
was
du
retten
wirst
Put
the
razor
to
your
face,
hot
water
for
a
shave
Legst
das
Rasiermesser
an
dein
Gesicht,
heißes
Wasser
für
die
Rasur
Kill
the
shadow
of
yesterday
Töte
den
Schatten
von
gestern
Clean
shirt,
clean
pants,
clean
slate,
second
chance
Sauberes
Hemd,
saubere
Hose,
reiner
Tisch,
zweite
Chance
You're
going
by
another
name
Du
trittst
unter
einem
anderen
Namen
auf
Some
far
off
feeling,
an
up
close
kind
of
ache
Ein
fernes
Gefühl,
eine
Art
Schmerz
ganz
nah
That
instant
karma
always
comes
to
late
Dieses
sofortige
Karma
kommt
immer
zu
spät
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Conor Oberst
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.