Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If It's the Last Thing I Do
Wenn es das Letzte ist, was ich tue
I've
been
livin'
on
truckstop
coffee,
Ich
habe
von
Truckstop-Kaffee
gelebt,
Cigarettes,
and
vitamin
C
Zigaretten
und
Vitamin
C
It's
a
wonder
that
the
devil
ain't
caught
me
Es
ist
ein
Wunder,
dass
der
Teufel
mich
noch
nicht
erwischt
hat
I
guess
he's
tired
of
playin'
hide
and
seek
Ich
schätze,
er
ist
müde
vom
Versteckspiel
Been
drivin'
like
I've
been
struck
by
lightin'
Bin
gefahren,
als
wäre
ich
vom
Blitz
getroffen
worden
I
think
about
you
and
I
start
to
speed
Ich
denke
an
dich
und
fange
an
zu
rasen
I
might
as
well
be
playin'
with
matches
Ich
könnte
genauso
gut
mit
Streichhölzern
spielen
In
a
trailerload
of
gasoline
In
einer
Anhängerladung
Benzin
If
it's
the
last
thing
I
do
Wenn
es
das
Letzte
ist,
was
ich
tue
If
it
takes
me
from
Tupelo
to
Timbuktu
Wenn
es
mich
von
Tupelo
nach
Timbuktu
führt
If
it's
the
last
thing
I
do
Wenn
es
das
Letzte
ist,
was
ich
tue
I'm
gonna
dodge
every
roadblock,
Werde
ich
jeder
Straßensperre
ausweichen,
Speed
trap,
county
cop
Jeder
Radarfalle,
jedem
County-Cop
To
get
my
hands
on
you
Um
dich
in
die
Finger
zu
bekommen
If
it's
the
last
thing
I
do
Wenn
es
das
Letzte
ist,
was
ich
tue
A
box
of
chicken
and
a
day
old
biscuit
Eine
Schachtel
Hühnchen
und
ein
Brötchen
von
gestern
Ain't
nothin'
left
but
a
few
old
bones
Ist
nichts
mehr
übrig
als
ein
paar
alte
Knochen
I
outta
stop
but
I'm
gonna
risk
it
Ich
sollte
anhalten,
aber
ich
werde
es
riskieren
Caffeine
got
me
chewin'
styrofoam
Das
Koffein
lässt
mich
Styropor
kauen
Girl
I'm
callin'
out
of
Kansas
City
Mädchen,
ich
rufe
aus
Kansas
City
an
From
a
fillin'
station
telephone
Von
einem
Tankstellentelefon
Just
had
to
tell
you
what
I've
been
thinkin'
Musste
dir
einfach
sagen,
woran
ich
gedacht
habe
First
thing
I
wanna
do
when
I
get
home
Das
Erste,
was
ich
tun
will,
wenn
ich
nach
Hause
komme
If
it's
the
last
thing
I
do
Wenn
es
das
Letzte
ist,
was
ich
tue
If
it
takes
me
from
Tupelo
to
Timbuktu
Wenn
es
mich
von
Tupelo
nach
Timbuktu
führt
If
it's
the
last
thing
I
do
Wenn
es
das
Letzte
ist,
was
ich
tue
I'm
gonna
dodge
every
roadblock,
Werde
ich
jeder
Straßensperre
ausweichen,
Speed
trap,
county
cop
Jeder
Radarfalle,
jedem
County-Cop
To
get
my
hands
on
you
Um
dich
in
die
Finger
zu
bekommen
If
it's
the
last
thing
I
do
Wenn
es
das
Letzte
ist,
was
ich
tue
Yeah,
been
drivin'
like
I'm
struck
by
lightin'
Ja,
bin
gefahren,
als
wäre
ich
vom
Blitz
getroffen
worden
I
think
about
you
and
I
start
to
speed
Ich
denke
an
dich
und
fange
an
zu
rasen
I
might
as
well
be
playin'
with
matches
Ich
könnte
genauso
gut
mit
Streichhölzern
spielen
In
a
trailerload
of
gasoline
In
einer
Anhängerladung
Benzin
If
it's
the
last
thing
I
do
Wenn
es
das
Letzte
ist,
was
ich
tue
If
it
takes
me
from
Tupelo
to
Timbuktu
Wenn
es
mich
von
Tupelo
nach
Timbuktu
führt
If
it's
the
last
thing
I
do
Wenn
es
das
Letzte
ist,
was
ich
tue
I'm
gonna
dodge
every
roadblock,
Werde
ich
jeder
Straßensperre
ausweichen,
Speed
trap,
county
cop
Jeder
Radarfalle,
jedem
County-Cop
To
get
my
hands
on
you
Um
dich
in
die
Finger
zu
bekommen
If
it's
the
last
thing
I
do
Wenn
es
das
Letzte
ist,
was
ich
tue
If
it's
the
last
thing
I
do
Wenn
es
das
Letzte
ist,
was
ich
tue
If
it's
the
last
thing
I
do
Wenn
es
das
Letzte
ist,
was
ich
tue
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Murphy David Lee, Tribble Kim Chadwick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.