Montgomery Gentry - Something to Be Proud Of - перевод текста песни на немецкий

Something to Be Proud Of - Montgomery Gentryперевод на немецкий




Something to Be Proud Of
Etwas, worauf man stolz sein kann
There's a story that my daddy tells religiously
Da ist eine Geschichte, die mein Papa religiös erzählt
Like clockwork every time he see's an opening
Wie ein Uhrwerk, jedes Mal, wenn er eine Gelegenheit sieht
In a conversation, 'bout the way things used to be
In einem Gespräch, darüber, wie die Dinge früher waren
I just roll my eyes and make a b-line for the door
Ich verdrehe nur die Augen und mache mich schnurstracks auf den Weg zur Tür
But I'd always end up starry eyed and cross legged on the floor
Aber ich landete immer mit leuchtenden Augen und im Schneidersitz auf dem Boden
Hanging onto every word, man, the things I heard
An jedem Wort hängend, Mann, was ich da hörte
It was harder times and longer days
Es waren härtere Zeiten und längere Tage
Five miles to school uphill both ways
Fünf Meilen zur Schule, bergauf in beide Richtungen
We were cane-switch raised and dirt floor poor
Wir wurden mit der Rute erzogen und waren Lehmboden-arm
Course that was back before the war
Natürlich war das vor dem Krieg
Yeah, your uncle and I made quite a pair
Ja, dein Onkel und ich gaben ein ziemliches Paar ab
Flying F-15's through hostile air
Flogen F-15 durch feindlichen Luftraum
He went down but they missed me by a hair
Er wurde abgeschossen, aber mich verfehlten sie um Haaresbreite
He'd always stop right there and say
Er hielt immer genau da inne und sagte
That's something to be proud of
Das ist etwas, worauf man stolz sein kann
That's a life you can hang your hat on
Das ist ein Leben, an das du deinen Hut hängen kannst
As your chins held high as the tears fall down
Mit erhobenem Kinn, während die Tränen fallen
Gut sucked in, chest stuck out
Bauch eingezogen, Brust raus
Like a small town flag a flying
Wie eine wehende Kleinstadtflagge
Or a new born baby crying
Oder ein neugeborenes Baby, das weint
In the arms of the woman that you love
In den Armen der Frau, die du liebst
That's something to be proud of
Das ist etwas, worauf man stolz sein kann
Son graduating college, that was momma's dream
Dass der Sohn das College abschließt, das war Mamas Traum
And I was on my way to anywhere else when I turned eighteen
Und ich war auf dem Weg irgendwo anders hin, als ich achtzehn wurde
'Cause when you got a fast car, and think you got everything
Denn wenn du ein schnelles Auto hast und denkst, du hast alles
I learned real quick those GTO's don't run off faith
Ich lernte schnell, dass diese GTOs nicht von Glauben allein fahren
I ended up broken down in some town north of L.A.
Ich endete mit einer Panne in irgendeiner Stadt nördlich von L.A.
Working maximum hours, for minimum wage
Arbeitete maximale Stunden für Mindestlohn
Well, I fell in love next thing I know
Nun, ich verliebte mich, und ehe ich mich versah
The babies came and the car got sold
Kamen die Babys und das Auto wurde verkauft
Sure do miss that old Hot Rod
Vermisse diesen alten Schlitten wirklich
But you sure save gas in them foreign jobs
Aber man spart wirklich Sprit mit diesen ausländischen Kisten
Dad, I wonder if I ever let you down
Dad, ich frage mich, ob ich dich jemals enttäuscht habe
If you're ashamed how I turned out
Ob du dich schämst, wie ich geworden bin
Well, he lowered his voice, then he raised his brow
Nun, er senkte seine Stimme, dann hob er eine Braue
Said, let me tell you right now
Sagte, lass mich dir jetzt was sagen
That's something to be proud of
Das ist etwas, worauf man stolz sein kann
That's a life you can hang your hat on
Das ist ein Leben, an das du deinen Hut hängen kannst
You don't need to make a million
Du musst keine Million verdienen
Just be thankful to be working
Sei einfach dankbar, dass du arbeitest
If you're doing what you're able
Wenn du tust, was du kannst
Putting food there on the table
Essen auf den Tisch bringst
And providing for the family that you love
Und für die Familie sorgst, die du liebst
That's something to be proud of
Das ist etwas, worauf man stolz sein kann
And if all you ever really do is the best you can
Und wenn alles, was du jemals wirklich tust, dein Bestes ist
Well, you did it man
Nun, dann hast du es geschafft, Mann
That's something to be proud of
Das ist etwas, worauf man stolz sein kann
That's a life you can hang your hat on
Das ist ein Leben, an das du deinen Hut hängen kannst
As your chins held high as the tears fall down
Mit erhobenem Kinn, während die Tränen fallen
Gut sucked in, chest stuck out
Bauch eingezogen, Brust raus
Like a small town flag a flying
Wie eine wehende Kleinstadtflagge
Or a new born baby crying
Oder ein neugeborenes Baby, das weint
In the arms of the woman that you love
In den Armen der Frau, die du liebst
That's something to be proud of
Das ist etwas, worauf man stolz sein kann
That's something to be proud of
Das ist etwas, worauf man stolz sein kann
Now that's something to be proud of
Nun, das ist etwas, worauf man stolz sein kann
That's something to be proud of
Das ist etwas, worauf man stolz sein kann
Now that's something to be proud of
Nun, das ist etwas, worauf man stolz sein kann





Авторы: Jeffrey Steele, Chris Allen Wallin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.