Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rio de Azucar (Rumba)
Zuckerfluss (Rumba)
Aire
que
tiene
tu
cara
Die
Luft,
die
dein
Gesicht
hat
Tu
cara
tiene
el
aire
Dein
Gesicht
hat
die
Luft
De
una
mariposa
blanca
Eines
weißen
Schmetterlings
Que
a
las
floreS
va
a
posarse
Der
sich
auf
die
Blumen
niederlässt
Aire
que
tiene
tu
cara
Die
Luft,
die
dein
Gesicht
hat
Tu
cara
tiene
el
aire
Dein
Gesicht
hat
die
Luft
De
una
mariposa
blanca
Eines
weißen
Schmetterlings
Que
a
las
floreS
va
a
posarse
Der
sich
auf
die
Blumen
niederlässt
Si
quieres
que
venga
el
día
que
sorprenda
el
horizonte
Wenn
du
willst,
dass
der
Tag
kommt,
der
den
Horizont
überrascht
Tienes
que
llamar
al
sol
que
detrás
se
esconde
Musst
du
die
Sonne
rufen,
die
sich
dahinter
versteckt
Y
cuando
amanezcas
tú
de
plata
y
de
cobre
Und
wenn
du
dann
erwachst,
aus
Silber
und
aus
Kupfer
Irte
al
firmamento,
un
barco
de
flores
Zum
Firmament
zu
gehen,
ein
Schiff
aus
Blumen
Río
de
azúcar
Zuckerfluss
Cuántas
veces
me
ha
pasa'o
Wie
oft
ist
mir
das
passiert
Conversando
con
la
luna
Im
Gespräch
mit
dem
Mond
Y
estando
los
tres
calla'os,
senta'ito
en
tu
cintura
Und
wir
drei
schwiegen,
sitzend
an
deiner
Taille
Aire
que
tiene
tu
cara
Die
Luft,
die
dein
Gesicht
hat
Tu
cara
tiene
el
aire
Dein
Gesicht
hat
die
Luft
De
una
mariposa
blanca
Eines
weißen
Schmetterlings
Que
a
las
flores
va
a
posarse
Der
sich
auf
die
Blumen
niederlässt
Aire
que
tiene
tu
cara
Die
Luft,
die
dein
Gesicht
hat
Tu
cara
tiene
el
aire
Dein
Gesicht
hat
die
Luft
De
una
mariposa
blanca
Eines
weißen
Schmetterlings
Que
a
las
flores
va
a
posarse
Der
sich
auf
die
Blumen
niederlässt
Y
he
visto
hoy
un
caballo
negro
Und
ich
habe
heute
ein
schwarzes
Pferd
gesehen
Cómo
atraviesa
la
noche
Wie
es
die
Nacht
durchquert
(Le
verás
surcando
el
cielo
mientra'
el
agua
corre)
(Du
wirst
es
den
Himmel
durchpflügen
sehen,
während
das
Wasser
fließt)
Y
el
Sol
se
esconde
Und
die
Sonne
sich
versteckt
Aceptaron
en
mi
patio
cunas
de
mis
rosales
In
meinem
Hof
ließen
sich
Wiegen
meiner
Rosenstöcke
nieder
Se
derraman
los
teja'os
de
pétalos
en
el
aire
Die
Dächer
ergießen
sich
mit
Blütenblättern
in
der
Luft
Brilla,
qué
paz
que
da
aire
a
las
nubes,
ese
es
mi
Cádiz
Es
leuchtet,
welch
Frieden,
der
den
Wolken
Luft
gibt,
das
ist
mein
Cádiz
Y
el
cielo
se
abre
Und
der
Himmel
öffnet
sich
Y
el
cielo
se
abre
Und
der
Himmel
öffnet
sich
Aire
que
tiene
tu
cara
Die
Luft,
die
dein
Gesicht
hat
Tu
cara
tiene
el
aire
Dein
Gesicht
hat
die
Luft
De
una
mariposa
blanca
Eines
weißen
Schmetterlings
Que
a
las
flores
va
a
posarse
Der
sich
auf
die
Blumen
niederlässt
Aire
que
tiene
tu
cara
Die
Luft,
die
dein
Gesicht
hat
Tu
cara
tiene
el
aire
Dein
Gesicht
hat
die
Luft
De
una
mariposa
blanca
Eines
weißen
Schmetterlings
Que
a
las
flores
va
a
posarse
Der
sich
auf
die
Blumen
niederlässt
Aire
que
tiene
tu
cara
Die
Luft,
die
dein
Gesicht
hat
Tu
cara
tiene
el
aire
Dein
Gesicht
hat
die
Luft
De
una
mariposa
blanca
Eines
weißen
Schmetterlings
Que
a
las
flores
va
a
posarse
Der
sich
auf
die
Blumen
niederlässt
Aire
que
tiene
tu
cara
Die
Luft,
die
dein
Gesicht
hat
Tu
cara
tiene
el
aire
Dein
Gesicht
hat
die
Luft
De
una
mariposa
blanca
Eines
weißen
Schmetterlings
Que
a
las
flores
va
a
posarse
Der
sich
auf
die
Blumen
niederlässt
Aire
que
tiene
tu
cara
Die
Luft,
die
dein
Gesicht
hat
Tu
cara
tiene
el
aire
Dein
Gesicht
hat
die
Luft
De
una
mariposa
blanca
Eines
weißen
Schmetterlings
Que
a
las
flores
va
a
posarse
Der
sich
auf
die
Blumen
niederlässt
Aire
que
tiene
tu
cara
Die
Luft,
die
dein
Gesicht
hat
Tu
cara
tiene
el
aire
Dein
Gesicht
hat
die
Luft
De
una
mariposa
blanca
Eines
weißen
Schmetterlings
Que
a
las
flores
va
a
posarse
Der
sich
auf
die
Blumen
niederlässt
Aire
que
tiene
tu
cara
Die
Luft,
die
dein
Gesicht
hat
Tu
cara
tiene
el
aire
Dein
Gesicht
hat
die
Luft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Javier Lopez Limon, Potito, El Guito
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.