Montse Cortés - Sol y Luna - перевод текста песни на немецкий

Sol y Luna - Montse Cortésперевод на немецкий




Sol y Luna
Sonne und Mond
El sol le dijo a la luna,
Die Sonne sagte zum Mond,
Vivir contigo no puedo,
Mit dir leben kann ich nicht,
Porque cuando dices blanco tu siempre me dices negro.
Denn wenn du weiß sagst, sagst du mir immer schwarz.
Cuando yo me muera,
Wenn ich sterbe,
No me vengas a llorar,
Komm nicht, um mich zu beweinen,
Nunca estaré bajo tierra,
Ich werde niemals unter der Erde sein,
Soy grito de libertad, soy grito de libertad.
Ich bin ein Schrei nach Freiheit, ich bin ein Schrei nach Freiheit.
Dicen que el amor es ciego
Man sagt, die Liebe sei blind
Y que de ti lo más preciao es la trenza de tu pelo.
Und dass das Wertvollste an dir der Zopf deines Haares ist.
Durmiendo en la oscuridad,
Schlafend in der Dunkelheit,
Mi corazoncillo viejo,
Mein altes, kleines Herz,
Al llegar la madruga dormirme ya no puedo,
Wenn der frühe Morgen naht, kann ich nicht mehr schlafen,
Me eché a llorar, quiero dormir
Ich fing an zu weinen, ich will schlafen
Y dormirme ya no puedo.
Und einschlafen kann ich nicht mehr.
Te estoy buscando primo mío,
Ich suche dich, mein Liebster,
Te estoy buscando,
Ich suche dich,
Y no estás no estás no estás,
Und du bist nicht da, nicht da, nicht da,
Me estoy muriendo de dolor.
Ich sterbe vor Schmerz.
Maldita tu cabeza, maldita de tu cabeza,
Verflucht sei dein Kopf, verflucht sei dein Kopf,
Maldito tu pelo negro.
Verflucht sei dein schwarzes Haar.
Pa tu cara gitana, cosita de caramelo,
Dein Zigeunergesicht, du süßes kleines Ding,
Ayyy mi gitana, cosita de caramelo
Ayyy mein Gitano, du süßes kleines Ding
José cantame unos tangos,
José, sing mir einige Tangos,
Que manda mi cuerpo que se está alegrando,
Mein Körper verlangt danach, er freut sich schon,
Más canta por solea,
Aber sing lieber eine Soleá,
Que le has dao a mi cuerpo que se hecha a llorar.
Was hast du meinem Körper angetan, dass er zu weinen beginnt.
Dios mio que vergüenza,
Mein Gott, welche Schande,
Que se enteren los gitanos,
Dass die Gitanos erfahren,
Que tengo la fragua en venta.
Dass ich die Schmiede zum Verkauf anbiete.
Que los gitanos se enteren,
Dass die Gitanos es erfahren,
Que tengo la fragua en venta.
Dass ich die Schmiede zum Verkauf anbiete.
Que las cosillas de gitana que tengo,
Denn diese Gitana-Kleinode, die ich habe,
Me las ha dejao mi padre que era mu flamenco.
Hat mir mein Vater hinterlassen, der sehr flamenco war.
Mi padrecillo primo que era muu
Mein liebes Väterchen, Primo, der so seeehr war
Hahahaha, me vengo cayendo
Hahahaha, ich falle gleich um
Me vengo cayendo
Ich falle gleich um
El sol le dijo a la luna,
Die Sonne sagte zum Mond,
Vivir contigo no puedo,
Mit dir leben kann ich nicht,
Porque cuando dices blanco tu siempre me dices negro.
Denn wenn du weiß sagst, sagst du mir immer schwarz.





Авторы: Jose Fernandez Torres, Juan Heredia Leon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.