Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
sol
le
dijo
a
la
luna,
Die
Sonne
sagte
zum
Mond,
Vivir
contigo
no
puedo,
Mit
dir
leben
kann
ich
nicht,
Porque
cuando
dices
blanco
tu
siempre
me
dices
negro.
Denn
wenn
du
weiß
sagst,
sagst
du
mir
immer
schwarz.
Cuando
yo
me
muera,
Wenn
ich
sterbe,
No
me
vengas
a
llorar,
Komm
nicht,
um
mich
zu
beweinen,
Nunca
estaré
bajo
tierra,
Ich
werde
niemals
unter
der
Erde
sein,
Soy
grito
de
libertad,
soy
grito
de
libertad.
Ich
bin
ein
Schrei
nach
Freiheit,
ich
bin
ein
Schrei
nach
Freiheit.
Dicen
que
el
amor
es
ciego
Man
sagt,
die
Liebe
sei
blind
Y
que
de
ti
lo
más
preciao
es
la
trenza
de
tu
pelo.
Und
dass
das
Wertvollste
an
dir
der
Zopf
deines
Haares
ist.
Durmiendo
en
la
oscuridad,
Schlafend
in
der
Dunkelheit,
Mi
corazoncillo
viejo,
Mein
altes,
kleines
Herz,
Al
llegar
la
madruga
dormirme
ya
no
puedo,
Wenn
der
frühe
Morgen
naht,
kann
ich
nicht
mehr
schlafen,
Me
eché
a
llorar,
quiero
dormir
Ich
fing
an
zu
weinen,
ich
will
schlafen
Y
dormirme
ya
no
puedo.
Und
einschlafen
kann
ich
nicht
mehr.
Te
estoy
buscando
primo
mío,
Ich
suche
dich,
mein
Liebster,
Te
estoy
buscando,
Ich
suche
dich,
Y
no
estás
no
estás
no
estás,
Und
du
bist
nicht
da,
nicht
da,
nicht
da,
Me
estoy
muriendo
de
dolor.
Ich
sterbe
vor
Schmerz.
Maldita
tu
cabeza,
maldita
de
tu
cabeza,
Verflucht
sei
dein
Kopf,
verflucht
sei
dein
Kopf,
Maldito
tu
pelo
negro.
Verflucht
sei
dein
schwarzes
Haar.
Pa
tu
cara
gitana,
cosita
de
caramelo,
Dein
Zigeunergesicht,
du
süßes
kleines
Ding,
Ayyy
mi
gitana,
cosita
de
caramelo
Ayyy
mein
Gitano,
du
süßes
kleines
Ding
José
cantame
unos
tangos,
José,
sing
mir
einige
Tangos,
Que
manda
mi
cuerpo
que
se
está
alegrando,
Mein
Körper
verlangt
danach,
er
freut
sich
schon,
Más
canta
por
solea,
Aber
sing
lieber
eine
Soleá,
Que
le
has
dao
a
mi
cuerpo
que
se
hecha
a
llorar.
Was
hast
du
meinem
Körper
angetan,
dass
er
zu
weinen
beginnt.
Dios
mio
que
vergüenza,
Mein
Gott,
welche
Schande,
Que
se
enteren
los
gitanos,
Dass
die
Gitanos
erfahren,
Que
tengo
la
fragua
en
venta.
Dass
ich
die
Schmiede
zum
Verkauf
anbiete.
Que
los
gitanos
se
enteren,
Dass
die
Gitanos
es
erfahren,
Que
tengo
la
fragua
en
venta.
Dass
ich
die
Schmiede
zum
Verkauf
anbiete.
Que
las
cosillas
de
gitana
que
tengo,
Denn
diese
Gitana-Kleinode,
die
ich
habe,
Me
las
ha
dejao
mi
padre
que
era
mu
flamenco.
Hat
mir
mein
Vater
hinterlassen,
der
sehr
flamenco
war.
Mi
padrecillo
primo
que
era
muu
Mein
liebes
Väterchen,
Primo,
der
so
seeehr
war
Hahahaha,
me
vengo
cayendo
Hahahaha,
ich
falle
gleich
um
Me
vengo
cayendo
Ich
falle
gleich
um
El
sol
le
dijo
a
la
luna,
Die
Sonne
sagte
zum
Mond,
Vivir
contigo
no
puedo,
Mit
dir
leben
kann
ich
nicht,
Porque
cuando
dices
blanco
tu
siempre
me
dices
negro.
Denn
wenn
du
weiß
sagst,
sagst
du
mir
immer
schwarz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Fernandez Torres, Juan Heredia Leon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.