Montserrat Caballé feat. Carlos Cano - Mi Amiga Rigoberta - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Montserrat Caballé feat. Carlos Cano - Mi Amiga Rigoberta




Mi Amiga Rigoberta
Моя подруга Ригоберта
Montserrat Caballé & Carlos Cano
Монсеррат Кабалье и Карлос Кано
Mi amiga tiene un sueño, mi amiga Rigoberta y no es la luna,
У моей подруги есть мечта, у моей подруги Ригоберты, и это не луна,
Un sueño de violetas, de tierras y alimento y no es la luna.
Мечта о фиалках, о земле и еде, и это не луна.
Seguramente el viento me trajo su semilla por el mar,
Наверное, ветер принес мне ее семя по морю,
Dejándome en el cielo un canto de esperanza y libertad.
Оставив в небе песнь надежды и свободы.
Mi amiga tiene un sueño como una lucecita por la noche.
У моей подруги есть мечта, как огонек в ночи.
Con hilo de azucenas va cosiendo las penas de los pobres.
Нитью из лилий она сшивает печали бедняков.
Con labios de manzana va repartiendo alas al corazón.
Губами цвета яблока она раздает крылья сердцу.
Derribando murallas con la fuerza callada del amor.
Разрушая стены тихой силой любви.
Dile nube que no está sola, dile viento,
Скажи облаку, что она не одинока, скажи ветру,
Dile lluvia, que no está sola, dile sueño
Скажи дождю, что она не одинока, скажи мечте,
¡Ay agua! ¡Ay tierra! ¡Ay luna! Que me quemo.
О, вода! О, земля! О, луна! Я сгораю.
Hablan las caracolas del mar y de las olas, de la ausencia,
Ракушки рассказывают о море и волнах, об отсутствии,
De lluvias que cayeron, de niños que murieron por la selva,
О дождях, что прошли, о детях, что погибли в джунглях,
Que volverán un día con mil formas y cuerpos volverán.
Что вернутся однажды в тысяче образов и тел.
Unos como bandera, otros como pantera volverán,
Одни как знамя, другие как пантера вернутся.
Con sueños vegetales las huellas digitales de la noche.
С растительными снами, отпечатки пальцев ночи.
Los templos de la luna llamando la hermosura por su nombre.
Храмы луны, взывающие к красоте по имени.
Con su boca de fuego iluminando el cielo y el amor,
Своими огненными устами, освещая небо и любовь,
La serpiente emplumada vendrá de madrugada como un dios.
Пернатый змей придет на рассвете, как бог.
Dile nube que no está sola, dile viento,
Скажи облаку, что она не одинока, скажи ветру,
Dile lluvia, que no está sola, dile sueño
Скажи дождю, что она не одинока, скажи мечте,
¡Ay agua! ¡Ay tierra! ¡Ay luna! Que me quemo
О, вода! О, земля! О, луна! Я сгораю,
¡Ay vida! Que me muero, me muero...
О, жизнь! Я умираю, умираю...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.