Montserrat Caballé feat. Freddie Mercury - The Golden Boy - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Montserrat Caballé feat. Freddie Mercury - The Golden Boy




The Golden Boy
Золотой мальчик
The boy had a way with words, he sang, he moved with grace
У мальчика был дар слова, он пел, он двигался с изяществом,
He entertained so naturally, no gesture out of place
Он развлекал так естественно, ни один жест не был лишним.
His road in life was clearly drawn, he didn't hesitate
Его жизненный путь был ясно определен, он не колебался,
He played, they saw, he conquered as the master of, as the master of his
Он играл, они смотрели, он покорял как хозяин, как хозяин своей
fate
судьбы.
The girl had an iron soul no-one could recognise
У девушки была железная душа, которую никто не мог распознать,
Material ambition that her gentleness disguised
Материальные амбиции, которые скрывала ее мягкость.
She gave herself to him certain of his fame
Она отдала себя ему, уверенная в его славе,
Wanted him for luxury, for limelight and his name
Хотела его ради роскоши, ради славы и его имени.
And then he sang to her
И тогда он спел ей:
I love you for your silence, I love you for your peace
Я люблю тебя за твое молчание, я люблю тебя за твой покой,
The still and calm releases that sweep into my soul
За тишину и спокойствие, которые проникают в мою душу,
That slowly take control
Которые медленно берут верх.
I love you for your passion, I love you for your fire
Я люблю тебя за твою страсть, я люблю тебя за твой огонь,
The violent desire that burns me in its flame
За неистовое желание, которое сжигает меня в своем пламени,
A love I dare not name
Любовь, которую я не смею назвать.
His rise was irresistible (yeah) - he grew into the part
Его взлет был неостановим (да) - он вжился в роль,
His explanation simply that he suffered for his art
Его объяснение просто: он страдал за свое искусство.
No base considerations of some glittering reward
Никаких низменных соображений о какой-то блестящей награде,
The prize was knowing that his work was noticed and adored
Наградой было знание того, что его работа была замечена и обожаема.
I love you (yes I love you) for your silence, I love you for your peace
Я люблю тебя (да, я люблю тебя) за твое молчание, я люблю тебя за твой покой,
The still and calm releases that sweep into my soul
За тишину и спокойствие, которые проникают в мою душу,
That slowly slowly take control
Которые медленно, медленно берут верх.
Yes he told the truth (he told the truth), yes he told the truth
Да, он говорил правду (он говорил правду), да, он говорил правду.
Accepting every honour with a masterly display
Принимая каждую награду с мастерским проявлением
Of well rehearsed reluctance to be singled out this way
Хорошо отрепетированного нежелания быть выделенным таким образом.
He started to believe that he was all they said and more (and more)
Он начал верить, что он был всем, что они говорили, и даже больше больше),
While she forgot, she forgot the reasons (reasons)
Пока она забывала, она забывала причины (причины),
She had wanted him before
По которым она хотела его раньше.
(I love you) I love you for your passion (for your passion)
люблю тебя) Я люблю тебя за твою страсть (за твою страсть),
I love you for your fire
Я люблю тебя за твой огонь,
The violent desire that burns me in its flame (burns me in its flame)
За неистовое желание, которое сжигает меня в своем пламени (сжигает меня в своем пламени),
A love I dare not name
Любовь, которую я не смею назвать.
The still and calm releases (releases)
За тишину и спокойствие (спокойствие),
That sweep into my soul (sweep into my soul)
Которые проникают в мою душу (проникают в мою душу),
That slowly (slowly) slowly (slowly)
Которые медленно (медленно) медленно (медленно)
Slowly (slowly) slowly (slowly) take control
Медленно (медленно) медленно (медленно) берут верх.
And when at last they fell apart, she wished that she could be
И когда наконец они расстались, она хотела бы быть
The hardened heart of yesterday, as cynical as he
Зачерствевшим сердцем вчерашнего дня, таким же циничным, как он.
By changing for the better, she had changed things for the worse
Изменившись к лучшему, она изменила все к худшему.
The words that made them happy once now echoed - echoed as a curse
Слова, которые когда-то делали их счастливыми, теперь отдавались эхом - эхом проклятия.





Авторы: TIM RICE, Freddie Mercury, Mike Moran


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.