Текст и перевод песни Montserrat Caballé - El día que nací yo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El día que nací yo
The day I was born
El
día
que
nací
yo,
On
the
day
that
I
was
born,
¿Qué
planeta
reinaría?
Which
planet
would
reign?
Por
donde
quiera
que
voy,
Wherever
I
go,
¿Qué
mala
estrella
me
guía?
Which
evil
star
guides
me?
Estrella
de
plata,
Silver
star,
La
que
más
reluce
The
one
that
shines
brightest,
¿Por
qué
me
lleva
Why
do
you
take
me
Por
éste
calvario
Along
this
calvary,
Llenito
de
cruces?
Filled
with
crosses?
Tú
vas
a
caballo,
You
ride
a
horse,
Por
el
firmamento
Through
the
firmament,
Yo
cieguecita
I,
a
blind
woman,
Sobre
las
tinieblas,
Through
the
darkness,
El
barco
de
vela
de
su
poderío
The
sailing
ship
of
your
power
Me
trajo
a
ese
puerto
Brought
me
to
this
port
Donde
se
me
ahogan
Where
I
am
drowning
Los
cinco
sentidos.
All
five
of
my
senses.
El
día
que
nací
yo,
On
the
day
that
I
was
born,
¿Qué
planeta
reinaría?
Which
planet
would
reign?
Por
donde
quiera
que
voy,
Wherever
I
go,
¿Qué
mala
estrella
me
guía?
Which
evil
star
guides
me?
Estrella
de
nácar,
Mother-of-pearl
star,
Déjame
ser
buena
Let
me
be
good
Y
que
me
pongan
And
have
them
place
En
estos
barrotes
In
these
bars
Mi
reloj
de
arena.
My
hourglass.
Yo
haré
lo
que
mande
I
will
do
whatever
you
command,
Rey
de
los
Luceros
King
of
the
Stars,
Y
cuando
él
diga
And
when
he
says
Que
me
lleven
presa
To
take
me
captive,
Le
diré:
Te
quiero.
I
will
tell
him,
"I
love
you."
El
día
que
nací
yo,
On
the
day
that
I
was
born,
¿Qué
planeta
reinaría?
Which
planet
would
reign?
Por
donde
quiera
que
voy,
Wherever
I
go,
¿Qué
mala
estrella
me
guía?
Which
evil
star
guides
me?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MANUEL DESCO SANZ, JUAN MOSTAZO MORALES, ANTONIO QUINTERO RAMIREZ, MANUEL GUNTHER SALINGER EHRENFRIED
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.