Текст и перевод песни Monty Python - French Taunter, Part 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
French Taunter, Part 2
Французский насмешник, часть 2
Si
tu
es
dans
le
doute
Если
ты
в
сомнениях,
Tu
sais
que
tu
as
de
vrais
amis
Ты
знаешь,
что
у
тебя
есть
верные
друзья,
Qui
t'aiment
et
t'écoutent:
Которые
любят
тебя
и
слушают:
Tes
amies
les
Lolirocks
Твои
подруги
Лолирок
Et
leur
musique
à
partager
И
их
музыка,
чтобы
разделить,
Monte
le
son
Сделай
звук
громче,
Monte
le
son
Сделай
звук
громче,
Crie-le
dans
la
ville
Крикни
это
в
городе,
Dans
le
monde
entier
Во
всем
мире,
Que
rien
dans
la
vie
Что
ничто
в
жизни
Ne
vaut
l'amitié
Rien
ne
donne
autant
de
bonheur
Не
стоит
дружбы,
ничто
не
дарит
столько
счастья.
Avec
nous
les
mains
vers
le
ciel
С
нами,
руки
к
небу,
Votre
cœur
ouvrira
ses
ailes
Твое
сердце
расправит
крылья.
Partageons
ce
rêve
idéal
Разделим
эту
идеальную
мечту,
Réunis
sous
une
bonne
étoile
Собравшись
под
счастливой
звездой.
Avec
nous
les
mains
vers
le
ciel
С
нами,
руки
к
небу,
Laisse
toi
porter
par
la
magie
Позволь
себе
увлечься
волшебством.
Laisse
la
musique
voler
Позволь
музыке
лететь
Plus
haut,
plus
haut
Выше,
выше.
Un
deux
trois
et
viens
avec
nous
Раз,
два,
три
и
пошли
с
нами.
Monte
le
son
Сделай
звук
громче,
Monte
le
son
Сделай
звук
громче,
Vas-y
lance
à
fond
tes
bonnes
vibrations
Давай,
посылай
свои
добрые
вибрации,
Crie-le
dans
la
ville
Крикни
это
в
городе,
Dans
le
monde
entier
Il
y
a
tant
à
partager
Во
всем
мире.
Есть
так
много,
чем
можно
поделиться.
Monte
le
son
Сделай
звук
громче,
Crie-le
dans
la
ville
Крикни
это
в
городе,
Crie-le
dans
la
ville
Крикни
это
в
городе,
Dans
le
monde
entier
Во
всем
мире,
Que
rien
dans
la
vie
Что
ничто
в
жизни
Ne
vaut
l'amitié
Не
стоит
дружбы,
Rien
ne
donne
autant
de
bonheur
Ничто
не
дарит
столько
счастья.
Avec
nous
les
mains
vers
le
ciel
С
нами,
руки
к
небу,
Votre
cœur
ouvrira
ses
ailes
Твое
сердце
расправит
крылья.
Partageons
ce
rêve
idéal
Разделим
эту
идеальную
мечту,
Réunis
sous
une
bonne
étoile
Собравшись
под
счастливой
звездой.
Avec
nous
les
mains
vers
le
ciel
С
нами,
руки
к
небу,
On
peut
voler
vers
l'infini
Мы
можем
лететь
в
бесконечность.
Laisse-toi
porter
par
la
magie
Позволь
себе
увлечься
волшебством.
Partageons
ce
rêve
idéal
Разделим
эту
идеальную
мечту,
On
peut
voler
plus
haut
Мы
можем
лететь
выше.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Idle, Terry Gilliam, Terry Jones, Graham Chapman, Michael Edward Palin, John Cleese
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.