Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
pass auf mein herz auf
береги моё сердце
Imani
weckt
mich,
es
ist
Viertel
vor
acht
Имани
будит
меня,
без
четверти
восемь
Sie
patscht
mir
ins
Gesicht
und
sie
lacht,
yeah
Она
хлопает
меня
по
лицу
и
смеётся,
да
Hätt'
ich
vor
fünf
Jahren
den
Zug
nicht
gepackt
Если
бы
я
пять
лет
назад
не
успел
на
тот
поезд
Hätte
sie
das
grade
gar
nicht
gemacht,
yeah
Она
бы
сейчас
этого
совсем
не
делала,
да
Da
war'n
Taschen
voller
Träume,
war
doch,
was
wir
immer
wollten
Там
были
сумки,
полные
мечтаний,
ведь
это
то,
чего
мы
всегда
хотели
Heut'
sind
wir
so
weit
oben,
werfen
Schatten
auf
die
Wolken
Сегодня
мы
так
высоко,
бросаем
тень
на
облака
Doch
wirf
auch
Schatten
auf
Zuhause
Но
это
бросает
тень
и
на
дом
Und
trotz
allem,
was
ich
habe,
seid
ihr
doch
alles,
was
ich
brauche,
mhh
И
несмотря
на
всё,
что
у
меня
есть,
вы
- всё,
что
мне
нужно,
ммм
Hab'
mich
nie
gefragt,
was
es
mit
dir
macht
Я
никогда
не
спрашивал
себя,
каково
тебе
Du
lebst
meinen
Traum
mit
und
kriegst
wenig
Schlaf
Ты
живёшь
моей
мечтой
вместе
со
мной
и
мало
спишь
Man
merkt
das,
was
man
hatte,
wenn
man's
nicht
mehr
hat
Понимаешь,
что
имел,
только
когда
это
теряешь
Jetzt
hab'
ich's
auch
gerafft
Теперь
и
я
это
понял
Und
wenn
du
gehst
И
если
ты
уйдёшь
Dann
pass
auf
mein
Herz
auf,
pass
auf
mein
Herz
auf
Тогда
береги
моё
сердце,
береги
моё
сердце
Und
wenn
du
gehst
И
если
ты
уйдёшь
Dann
pass
auf
mein
Herz
auf,
pass
auf
mein
Herz
auf
Тогда
береги
моё
сердце,
береги
моё
сердце
Bei
dir
ist
es
safe,
es
gehört
dir
doch
eh
С
тобой
оно
в
безопасности,
оно
и
так
твоё
Nur
du
bist
der
Grund,
dass
es
schlägt
Только
ты
- причина,
почему
оно
бьётся
Und
wenn
du
gehst
И
если
ты
уйдёшь
Dann
pass
auf
mein
Herz
auf,
pass
auf
mein
Herz
auf,
yeah
Тогда
береги
моё
сердце,
береги
моё
сердце,
да
Hab'
jedes
Mal,
wenn
ich
nach
Haus'
komm',
und
den
Aufzug
nehm'
Каждый
раз,
когда
я
возвращаюсь
домой
и
еду
на
лифте
Angst,
dass
deine
Sachen
schon
gepackt
im
Hausflur
steh'n
Боюсь,
что
твои
вещи
уже
собраны
и
стоят
в
коридоре
Das
war
nicht
immer
so,
doch
ich
glaub',
wir
hab'n
aufgegeben
Так
было
не
всегда,
но,
кажется,
мы
сдались
Weiß
nicht,
ob
aus
Verzweiflung
oder
aus
Verseh'n
Не
знаю,
от
отчаяния
или
по
ошибке
Ist
es
wirklich
so?
Sind
wir
wirklich
so?
Неужели
это
так?
Неужели
мы
такие?
Du
bist
immer
da,
ich
bin
irgendwo
Ты
всегда
здесь,
я
- где-то
Kennst
mich
auch
ohne
dieses
Blitzlicht
und
den
Hype
Ты
знаешь
меня
и
без
этих
вспышек
и
хайпа
Und
ja,
ich
weiß,
auch
das
geht
irgendwann
vorbei,
und
davor
hab'
ich
Angst
И
да,
я
знаю,
это
тоже
когда-нибудь
пройдёт,
и
этого
я
боюсь
Hab'
mich
nie
gefragt,
was
es
mit
dir
macht
Я
никогда
не
спрашивал
себя,
каково
тебе
Du
lebst
meinen
Traum
mit
und
kriegst
wenig
Schlaf
Ты
живёшь
моей
мечтой
вместе
со
мной
и
мало
спишь
Seh'
ich
Isaiah
und
Imani
mit
dir
Когда
я
вижу
Исайю
и
Имани
с
тобой
Merk'
ich,
ich
hab'
das
erste
Ma'
was
zu
verlier'n
Я
понимаю,
что
мне
впервые
есть
что
терять
Und
wenn
du
gehst
И
если
ты
уйдёшь
Dann
pass
auf
mein
Herz
auf,
pass
auf
mein
Herz
auf
Тогда
береги
моё
сердце,
береги
моё
сердце
Und
wenn
du
gehst
И
если
ты
уйдёшь
Dann
pass
auf
mein
Herz
auf,
pass
auf
mein
Herz
auf
Тогда
береги
моё
сердце,
береги
моё
сердце
Und
wenn
du
gehst
И
если
ты
уйдёшь
Dann
pass
auf
mein
Herz
auf,
pass
auf
mein
Herz
auf
Тогда
береги
моё
сердце,
береги
моё
сердце
Und
wenn
du
gehst
И
если
ты
уйдёшь
Dann
pass
auf
mein
Herz
auf,
pass
auf
mein
Herz
auf
Тогда
береги
моё
сердце,
береги
моё
сердце
Bei
dir
ist
es
safe,
es
gehört
dir
doch
eh
С
тобой
оно
в
безопасности,
оно
и
так
твоё
Nur
du
bist
der
Grund,
dass
es
schlägt
Только
ты
- причина,
почему
оно
бьётся
Und
wenn
du
gehst
И
если
ты
уйдёшь
Dann
pass
auf
mein
Herz
auf,
pass
auf
mein
Herz
auf,
yeah
Тогда
береги
моё
сердце,
береги
моё
сердце,
да
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oliver Avalon, Luca Manuel Montesinos Gargallo, Yannick Johannknecht, Tom Hengelbrock
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.