Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Contemplating
every
angle
to
figure
out
Ich
überdenke
jeden
Winkel,
um
herauszufinden,
How
we
wove
this
web
of
hate
over
our
house
Wie
wir
dieses
Netz
aus
Hass
über
unser
Haus
gesponnen
haben.
The
endless
consequences
of
broken
promises
Die
endlosen
Konsequenzen
gebrochener
Versprechen,
Now
crashing
down
in
waves
and
I
feel
there's
no
way
out
of
this
Die
jetzt
in
Wellen
einstürzen,
und
ich
sehe
keinen
Ausweg
daraus.
You
built
a
house
of
glass
Du
hast
ein
Haus
aus
Glas
gebaut,
Just
to
watch
it
shatter
Nur
um
es
zerbrechen
zu
sehen.
Tried
to
run
away
but
the
spirits
still
chased
me
Versuchte
wegzulaufen,
aber
die
Geister
verfolgten
mich
immer
noch.
Done
all
that
I
can,
to
contend
with
the
madness
Alles
getan,
was
ich
konnte,
um
mit
dem
Wahnsinn
fertig
zu
werden.
Vision
of
a
family,
radiant
with
merriment
Die
Vision
einer
Familie,
strahlend
vor
Fröhlichkeit.
Can't
you
see
that
we're
picking
up
the
pieces
Siehst
du
nicht,
dass
wir
die
Scherben
aufsammeln,
Of
a
home,
shattered
by
it's
own
inhabitants
Eines
Zuhauses,
das
von
seinen
eigenen
Bewohnern
zerstört
wurde?
A
family
that's
starving
for
a
chance
to
amend
Eine
Familie,
die
nach
einer
Chance
zur
Wiedergutmachung
hungert,
To
find
peace
Um
Frieden
zu
finden,
To
find
peace
in
our
sleep
Um
Frieden
in
unserem
Schlaf
zu
finden.
The
constant
contortion
of
limbs
in
my
sleep
Das
ständige
Verrenken
meiner
Glieder
im
Schlaf,
A
constant
reminder
of
the
people
who've
failed
me
Eine
ständige
Erinnerung
an
die
Menschen,
die
mich
enttäuscht
haben.
Constantly
penancing
just
to
get
by
Ständig
Buße
tun,
nur
um
durchzukommen.
Forgive
me,
forget
me
Vergib
mir,
vergiss
mich.
Let
my
absence
be
the
water
in
your
well
Lass
meine
Abwesenheit
das
Wasser
in
deinem
Brunnen
sein.
When
the
lights
cut
out,
will
you
realize
Wenn
die
Lichter
ausgehen,
wirst
du
dann
erkennen,
You
forged
a
house
of
dreams,
over
dead
memories
Dass
du
ein
Haus
aus
Träumen
über
toten
Erinnerungen
geschmiedet
hast?
When
the
tides
close
in,
and
the
waters
rise
Wenn
die
Flut
hereinbricht
und
das
Wasser
steigt,
Will
you
sink
or
swim?
Or
simply,
ROT
Wirst
du
dann
sinken
oder
schwimmen?
Oder
einfach
nur
VERROTTEN?
I
tried
to
run
away,
but
the
spirits
still
chased
me
Ich
versuchte
wegzulaufen,
aber
die
Geister
verfolgten
mich
immer
noch.
I've
done
all
that
I
can
to
contend
with
the
madness
Ich
habe
alles
getan,
was
ich
konnte,
um
mit
dem
Wahnsinn
fertig
zu
werden.
A
vision
of
a
family,
radiant
with
merriment
Eine
Vision
einer
Familie,
strahlend
vor
Fröhlichkeit.
Can't
you
see
that
we're
picking
up
the
pieces
Siehst
du
nicht,
dass
wir
die
Scherben
aufsammeln,
Of
a
home,
shattered
by
it's
own
inhabitants
Eines
Zuhauses,
das
von
seinen
eigenen
Bewohnern
zerstört
wurde?
A
family
that's
starving
for
a
chance
to
amend
Eine
Familie,
die
nach
einer
Chance
zur
Wiedergutmachung
hungert,
To
find
peace
Um
Frieden
zu
finden,
To
find
peace
in
our
sleep
Um
Frieden
in
unserem
Schlaf
zu
finden.
With
the
thought
of
me
belittling
you
Mit
dem
Gedanken,
dass
ich
dich
erniedrige,
Cuz
I
can't
find
the
strength,
to
try
and
see
this
through
Weil
ich
nicht
die
Kraft
finde,
zu
versuchen,
das
durchzustehen.
This
house
of
glass
(This
house
of
glass)
Dieses
Haus
aus
Glas
(Dieses
Haus
aus
Glas)
This
house
of
glass
will
shatter
Dieses
Haus
aus
Glas
wird
zerbrechen.
This
house
of
glass
(This
house
of
glass)
Dieses
Haus
aus
Glas
(Dieses
Haus
aus
Glas)
This
house
was
built
to
shatter
Dieses
Haus
wurde
gebaut,
um
zu
zerbrechen.
Can't
you
see
that
we're
picking
up
the
pieces
Siehst
du
nicht,
dass
wir
die
Scherben
aufsammeln,
Of
a
home,
shattered
by
its
own
inhabitants
Eines
Zuhauses,
das
von
seinen
eigenen
Bewohnern
zerstört
wurde?
A
family
that's
starving
for
a
chance
to
amend
Eine
Familie,
die
nach
einer
Chance
zur
Wiedergutmachung
hungert,
To
find
peace
Um
Frieden
zu
finden,
To
find
peace
in
our
sleep
Um
Frieden
in
unserem
Schlaf
zu
finden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Monument Of A Memory
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.