Mooce - Unsigned - перевод текста песни на немецкий

Unsigned - Mooceперевод на немецкий




Unsigned
Unabhängig
They won't support till it's convenient, till they benefit from it
Sie werden dich nicht unterstützen, bis es bequem ist, bis sie davon profitieren.
Come around you when you shining, make me sick to my stomach
Kommen um dich herum, wenn du glänzt, mir wird schlecht davon.
Fuck an entourage, I promise you can stay where you at
Scheiß auf eine Entourage, ich verspreche dir, du kannst bleiben, wo du bist.
Hip-hop ain't been the same since they killed Tupac
Hip-Hop ist nicht mehr derselbe, seit sie Tupac getötet haben.
I be rolling by my lonely, cooling with the mob
Ich rolle alleine, chille mit der Gang.
Sliding with the gang, ain't a thing changed
Unterwegs mit der Gang, hat sich nichts geändert.
Take the picture out the frame, I been the same since the start
Nimm das Bild aus dem Rahmen, ich bin derselbe seit dem Anfang.
Record label simplify the way the terrorists all depart
Plattenlabel vereinfachen die Art und Weise, wie die Terroristen alle verschwinden.
And it's sad, what would you do for the fame
Und es ist traurig, was würdest du für den Ruhm tun?
Selling out your family or indebted to the game
Deine Familie verraten oder dich dem Spiel verschulden?
And, I said it all before, fuck the fame and get paid
Und ich habe es schon gesagt, scheiß auf den Ruhm und lass dich bezahlen.
I say money bring you happiness and fame bring you pain
Ich sage, Geld bringt dir Glück und Ruhm bringt dir Schmerz.
Can't learn from a dummy smart enough to play the fool
Kannst nicht von einem Dummkopf lernen, der klug genug ist, den Narren zu spielen.
Bills need to get paid and that rent still due
Rechnungen müssen bezahlt werden und die Miete ist immer noch fällig.
Say it's a whole lot of options, now it's time to choose
Sag, es gibt eine Menge Optionen, jetzt ist es Zeit, sich zu entscheiden.
I can talk until I'm blue, it's pointless convincing you
Ich kann reden, bis ich blau werde, es ist sinnlos, dich zu überzeugen.
Like, who's that nigga in the back
So, wer ist dieser Typ da hinten?
Spitting them facts, and he know how to rap
Der die Fakten ausspuckt, und er weiß, wie man rappt.
Still unsigned, I ain't trying to be a sellout
Immer noch unabhängig, ich versuche nicht, ein Ausverkauf zu sein.
And I know they won't support until all my shit sell out
Und ich weiß, sie werden mich nicht unterstützen, bis mein ganzer Kram ausverkauft ist.
Like, they ain't even know my name
So, als ob sie meinen Namen nicht mal kennen.
They ain't even know my name
Sie kennen meinen Namen nicht mal.
They ain't even know my name
Sie kennen meinen Namen nicht mal.
I'm still the same in the game and I'm still touching lives
Ich bin immer noch derselbe im Spiel und berühre immer noch Leben.
Always been the same, I ain't never had to change
War immer derselbe, ich musste mich nie ändern.
Rather have my freedom than be married to this industry
Habe lieber meine Freiheit, als mit dieser Industrie verheiratet zu sein.
Sacrificing everything and they who just befriending me
Alles zu opfern, und sie, die sich nur mit mir anfreunden.
I refuse to let a label fuck a nigga cause we bald
Ich weigere mich, mich von einem Label ficken zu lassen, weil wir kahl sind.
Take my talent to the top till I get lost up in the fog
Bringe mein Talent an die Spitze, bis ich mich im Nebel verliere.
Expecting you to leap like a frog when they offering you some money
Erwarte, dass du wie ein Frosch springst, wenn sie dir etwas Geld anbieten.
Shit funny cause they know we money hungry
Ist schon komisch, weil sie wissen, dass wir geldhungrig sind.
Rob, kill, fight our own people like it's nothing and it's true
Rauben, töten, unsere eigenen Leute bekämpfen, als wäre es nichts, und es ist wahr.
Everyday it's monkey see, monkey do
Jeden Tag ist es Affe sieht, Affe tut.
When we grow up idolizing all these soul selling fools
Wenn wir aufwachsen und all diese Seelen verkaufenden Narren vergöttern.
They supposed to be our heroes
Sie sollten unsere Helden sein.
Get my shot right just like Tyler Herro
Meinen Wurf richtig hinbekommen, genau wie Tyler Herro.
Make a billion like Mike, shit I'm still at zero
Eine Milliarde machen wie Mike, scheiße, ich bin immer noch bei Null.
Question, if you good enough then you look in the mirror
Frage, wenn du gut genug bist, dann schau in den Spiegel.
Mirror, mirror on the wall, who's the greatest of them all
Spieglein, Spieglein an der Wand, wer ist der Größte von allen?
God the only one I call, fuck a label cause we ball
Gott ist der Einzige, den ich anrufe, scheiß auf ein Label, denn wir spielen groß auf.
Like who's that nigga in the back
So, wer ist dieser Typ da hinten?
Spitting them facts and he know how to rap
Der die Fakten ausspuckt, und er weiß, wie man rappt.
Still unsigned, I ain't trying to be a sellout
Immer noch unabhängig, ich versuche nicht, ein Ausverkauf zu sein.
And I know they won't support until all my shit sell out
Und ich weiß, sie werden mich nicht unterstützen, bis mein ganzer Kram ausverkauft ist.
Like they ain't even know my name
So, als ob sie meinen Namen nicht mal kennen.
They ain't even know my name
Sie kennen meinen Namen nicht mal.
They ain't even know my name
Sie kennen meinen Namen nicht mal.
I'm still the same in the game and I'm still touching lives
Ich bin immer noch derselbe im Spiel und berühre immer noch Leben.





Авторы: Cam Jackson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.