Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They
won't
support
till
it's
convenient,
till
they
benefit
from
it
Sie
werden
dich
nicht
unterstützen,
bis
es
bequem
ist,
bis
sie
davon
profitieren.
Come
around
you
when
you
shining,
make
me
sick
to
my
stomach
Kommen
um
dich
herum,
wenn
du
glänzt,
mir
wird
schlecht
davon.
Fuck
an
entourage,
I
promise
you
can
stay
where
you
at
Scheiß
auf
eine
Entourage,
ich
verspreche
dir,
du
kannst
bleiben,
wo
du
bist.
Hip-hop
ain't
been
the
same
since
they
killed
Tupac
Hip-Hop
ist
nicht
mehr
derselbe,
seit
sie
Tupac
getötet
haben.
I
be
rolling
by
my
lonely,
cooling
with
the
mob
Ich
rolle
alleine,
chille
mit
der
Gang.
Sliding
with
the
gang,
ain't
a
thing
changed
Unterwegs
mit
der
Gang,
hat
sich
nichts
geändert.
Take
the
picture
out
the
frame,
I
been
the
same
since
the
start
Nimm
das
Bild
aus
dem
Rahmen,
ich
bin
derselbe
seit
dem
Anfang.
Record
label
simplify
the
way
the
terrorists
all
depart
Plattenlabel
vereinfachen
die
Art
und
Weise,
wie
die
Terroristen
alle
verschwinden.
And
it's
sad,
what
would
you
do
for
the
fame
Und
es
ist
traurig,
was
würdest
du
für
den
Ruhm
tun?
Selling
out
your
family
or
indebted
to
the
game
Deine
Familie
verraten
oder
dich
dem
Spiel
verschulden?
And,
I
said
it
all
before,
fuck
the
fame
and
get
paid
Und
ich
habe
es
schon
gesagt,
scheiß
auf
den
Ruhm
und
lass
dich
bezahlen.
I
say
money
bring
you
happiness
and
fame
bring
you
pain
Ich
sage,
Geld
bringt
dir
Glück
und
Ruhm
bringt
dir
Schmerz.
Can't
learn
from
a
dummy
smart
enough
to
play
the
fool
Kannst
nicht
von
einem
Dummkopf
lernen,
der
klug
genug
ist,
den
Narren
zu
spielen.
Bills
need
to
get
paid
and
that
rent
still
due
Rechnungen
müssen
bezahlt
werden
und
die
Miete
ist
immer
noch
fällig.
Say
it's
a
whole
lot
of
options,
now
it's
time
to
choose
Sag,
es
gibt
eine
Menge
Optionen,
jetzt
ist
es
Zeit,
sich
zu
entscheiden.
I
can
talk
until
I'm
blue,
it's
pointless
convincing
you
Ich
kann
reden,
bis
ich
blau
werde,
es
ist
sinnlos,
dich
zu
überzeugen.
Like,
who's
that
nigga
in
the
back
So,
wer
ist
dieser
Typ
da
hinten?
Spitting
them
facts,
and
he
know
how
to
rap
Der
die
Fakten
ausspuckt,
und
er
weiß,
wie
man
rappt.
Still
unsigned,
I
ain't
trying
to
be
a
sellout
Immer
noch
unabhängig,
ich
versuche
nicht,
ein
Ausverkauf
zu
sein.
And
I
know
they
won't
support
until
all
my
shit
sell
out
Und
ich
weiß,
sie
werden
mich
nicht
unterstützen,
bis
mein
ganzer
Kram
ausverkauft
ist.
Like,
they
ain't
even
know
my
name
So,
als
ob
sie
meinen
Namen
nicht
mal
kennen.
They
ain't
even
know
my
name
Sie
kennen
meinen
Namen
nicht
mal.
They
ain't
even
know
my
name
Sie
kennen
meinen
Namen
nicht
mal.
I'm
still
the
same
in
the
game
and
I'm
still
touching
lives
Ich
bin
immer
noch
derselbe
im
Spiel
und
berühre
immer
noch
Leben.
Always
been
the
same,
I
ain't
never
had
to
change
War
immer
derselbe,
ich
musste
mich
nie
ändern.
Rather
have
my
freedom
than
be
married
to
this
industry
Habe
lieber
meine
Freiheit,
als
mit
dieser
Industrie
verheiratet
zu
sein.
Sacrificing
everything
and
they
who
just
befriending
me
Alles
zu
opfern,
und
sie,
die
sich
nur
mit
mir
anfreunden.
I
refuse
to
let
a
label
fuck
a
nigga
cause
we
bald
Ich
weigere
mich,
mich
von
einem
Label
ficken
zu
lassen,
weil
wir
kahl
sind.
Take
my
talent
to
the
top
till
I
get
lost
up
in
the
fog
Bringe
mein
Talent
an
die
Spitze,
bis
ich
mich
im
Nebel
verliere.
Expecting
you
to
leap
like
a
frog
when
they
offering
you
some
money
Erwarte,
dass
du
wie
ein
Frosch
springst,
wenn
sie
dir
etwas
Geld
anbieten.
Shit
funny
cause
they
know
we
money
hungry
Ist
schon
komisch,
weil
sie
wissen,
dass
wir
geldhungrig
sind.
Rob,
kill,
fight
our
own
people
like
it's
nothing
and
it's
true
Rauben,
töten,
unsere
eigenen
Leute
bekämpfen,
als
wäre
es
nichts,
und
es
ist
wahr.
Everyday
it's
monkey
see,
monkey
do
Jeden
Tag
ist
es
Affe
sieht,
Affe
tut.
When
we
grow
up
idolizing
all
these
soul
selling
fools
Wenn
wir
aufwachsen
und
all
diese
Seelen
verkaufenden
Narren
vergöttern.
They
supposed
to
be
our
heroes
Sie
sollten
unsere
Helden
sein.
Get
my
shot
right
just
like
Tyler
Herro
Meinen
Wurf
richtig
hinbekommen,
genau
wie
Tyler
Herro.
Make
a
billion
like
Mike,
shit
I'm
still
at
zero
Eine
Milliarde
machen
wie
Mike,
scheiße,
ich
bin
immer
noch
bei
Null.
Question,
if
you
good
enough
then
you
look
in
the
mirror
Frage,
wenn
du
gut
genug
bist,
dann
schau
in
den
Spiegel.
Mirror,
mirror
on
the
wall,
who's
the
greatest
of
them
all
Spieglein,
Spieglein
an
der
Wand,
wer
ist
der
Größte
von
allen?
God
the
only
one
I
call,
fuck
a
label
cause
we
ball
Gott
ist
der
Einzige,
den
ich
anrufe,
scheiß
auf
ein
Label,
denn
wir
spielen
groß
auf.
Like
who's
that
nigga
in
the
back
So,
wer
ist
dieser
Typ
da
hinten?
Spitting
them
facts
and
he
know
how
to
rap
Der
die
Fakten
ausspuckt,
und
er
weiß,
wie
man
rappt.
Still
unsigned,
I
ain't
trying
to
be
a
sellout
Immer
noch
unabhängig,
ich
versuche
nicht,
ein
Ausverkauf
zu
sein.
And
I
know
they
won't
support
until
all
my
shit
sell
out
Und
ich
weiß,
sie
werden
mich
nicht
unterstützen,
bis
mein
ganzer
Kram
ausverkauft
ist.
Like
they
ain't
even
know
my
name
So,
als
ob
sie
meinen
Namen
nicht
mal
kennen.
They
ain't
even
know
my
name
Sie
kennen
meinen
Namen
nicht
mal.
They
ain't
even
know
my
name
Sie
kennen
meinen
Namen
nicht
mal.
I'm
still
the
same
in
the
game
and
I'm
still
touching
lives
Ich
bin
immer
noch
derselbe
im
Spiel
und
berühre
immer
noch
Leben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cam Jackson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.