Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
life
is
a
box
of
chocolates,
damn
I
sure
got
my
pick
Wenn
das
Leben
eine
Pralinenschachtel
ist,
verdammt,
dann
hab
ich
mir
echt
das
Beste
ausgesucht
Cruising
on
the
worn
chords
of
a
Megatropolis
Ich
cruise
auf
den
abgenutzten
Akkorden
einer
Megatropolis
If
you
read
the
synopsis,
the
read
should
be
redonkulous
Wenn
du
die
Inhaltsangabe
liest,
sollte
die
Lektüre
absurd
sein
Blow
your
fucking
mind
like,
frozen
as
a
Klondike
Haut
dir
den
verdammten
Verstand
weg,
wie
eingefroren
wie
ein
Klondike
I
know,
right?
So
don't
play
boy!!
Ich
weiß,
oder?
Also
spiel
nicht
den
Jungen!!
Hugh
the
Hefner
you?
Tryna
be
a
playboy?
Hugh
der
Hefner
du?
Versuchst'n
Playboy
zu
sein?
She
ain't
step
to
you
cause
she
ain't
want
your
name
boy
Sie
ist
nicht
auf
dich
zugegangen,
weil
sie
deinen
Namen
nicht
wollte,
Junge
So
we
dismember
you,
turning
red
to
rain
boy
Also
zerlegen
wir
dich,
lassen
Rot
zu
Regen
werden,
Junge
Well
then,
tell
your
friends
I
could
give
a
flying
Na
dann,
sag
deinen
Freunden,
es
ist
mir
scheißegal
Funky
rhinoceros
octopuses
are
delish
Funkige
Nashorn-Oktopusse
sind
köstlich
Yep,
this
is
my
kinda
dish,
where
da
fish?
Yep,
das
ist
mein
Ding,
wo
ist
der
Fisch?
Where
da
fakes
at?
Gobble
down
a
billion
of
dem
bitches
Wo
sind
die
Fakes?
Verschling
'ne
Milliarde
von
den
Schlampen
On
a
supersonic
wave
while
y'all
living
so
ridiculous
Auf
einer
Überschallwelle,
während
ihr
alle
so
lächerlich
lebt
Fictitious
like
you
may
be
a
little
over-drinking
Fiktiv,
als
ob
du
vielleicht
ein
bisschen
zu
viel
trinkst
Overthinking
what
you
thinking?
She
is
not
the
one
to
play
with
Zerdenkst,
was
du
denkst?
Mit
ihr
ist
nicht
zu
spaßen
She
will
set
you
up
and
now
you're
stuck
between
two
different
cages
so
you're
Sie
wird
dich
reinlegen
und
jetzt
steckst
du
zwischen
zwei
verschiedenen
Käfigen
fest,
also
bist
du
Done,
done,
done
Erledigt,
erledigt,
erledigt
Done,
done,
done
Erledigt,
erledigt,
erledigt
Done,
done,
done
Erledigt,
erledigt,
erledigt
Your
aim
is
wasted
Dein
Ziel
ist
verschwendet
I
ain't
mean
to
throw
it
in
ya
face
kid,
now
you're
Ich
wollte
es
dir
nicht
ins
Gesicht
schleudern,
Kleiner,
jetzt
bist
du
Done,
done,
done
Erledigt,
erledigt,
erledigt
Done,
done,
done
Erledigt,
erledigt,
erledigt
Done,
done,
done
Erledigt,
erledigt,
erledigt
Done,
done,
done
Erledigt,
erledigt,
erledigt
Your
aim
is
wasted
Dein
Ziel
ist
verschwendet
I
ain't
mean
to
throw
it
in
ya
face
kid,
now
you're
Ich
wollte
es
dir
nicht
ins
Gesicht
schleudern,
Kleiner,
jetzt
bist
du
Done,
done,
done
Erledigt,
erledigt,
erledigt
So
strapped,
with
a
low
cap,
wanna
know
how
I
got
this
sickness?
So
angeschnallt,
mit
tiefem
Cap,
willst
wissen,
wie
ich
diese
Krankheit
gekriegt
hab?
I
jumped
into
a
swimming
pool,
eccentric
as
a
Kendrick
Ich
sprang
in
einen
Swimmingpool,
exzentrisch
wie
ein
Kendrick
Life
is
good
as
it
gets,
Mr.
Jones'
interest
Das
Leben
ist
so
gut
wie
es
nur
geht,
Mr.
Jones'
Interesse
No
stepping
on
the
pedal
without
the
physical
fitness
Kein
Tritt
aufs
Pedal
ohne
die
körperliche
Fitness
Bear
witness,
Rambo
in
the
Lambo
Seid
Zeuge,
Rambo
im
Lambo
Saddle
up
the
horsepower,
travel
while
we
rattle
Sattelt
die
Pferdestärken,
reist,
während
wir
rasseln
All
the
windows
like
a
cymbal,
assemble
every
single
Alle
Fenster
wie
ein
Becken,
versammelt
jedes
einzelne
Individual
musical
symbol
like
a
synth
or
signal
so
you're...
done
Individuelle
musikalische
Symbol
wie
ein
Synth
oder
Signal,
also
bist
du...
erledigt
Dubplate,
dub,
dub,
dub,
dub,
dubplate
Dubplate,
dub,
dub,
dub,
dub,
dubplate
Dubplate,
dub,
dub,
dub,
dubplate,
dubplate
Dubplate,
dub,
dub,
dub,
dubplate,
dubplate
Dubplate,
dub,
dub,
dub,
dub,
dubplate
Dubplate,
dub,
dub,
dub,
dub,
dubplate
Dubplate,
dub,
dub,
dub,
dubplate,
dubplate
Dubplate,
dub,
dub,
dub,
dubplate,
dubplate
No
Mario,
so
sorry
yo
but
dis
ain't
no
game,
boy
Kein
Mario,
tut
mir
leid
yo,
aber
das
ist
kein
Spiel,
Junge
I
be
on
my
Luigi
so
this
kart
keep
switchin'
lanes,
boy
Ich
bin
auf
meinem
Luigi-Trip,
also
wechselt
dieser
Kart
ständig
die
Spur,
Junge
We
make
noise,
take
noise,
recreate
into
a
great
noise
Wir
machen
Lärm,
nehmen
Lärm,
erschaffen
ihn
neu
zu
großartigem
Lärm
Lace
it
up
and
turn
the
bass
way
up
and
make
your
face
shift
shape
like
(oi
oi
oi
oi
oi)
Schnür
es
fest
und
dreh
den
Bass
voll
auf
und
lass
dein
Gesicht
die
Form
ändern
wie
(oi
oi
oi
oi
oi)
Olly
olly
oxen
free,
is
this
as
real
as
it
could
be?
Olly
olly
Ochsen
frei,
ist
das
so
real
wie
es
nur
sein
kann?
I'm,
I'm
pretty
sure
it
is,
just
stick
around
and
you
may
Ich
bin,
ich
bin
ziemlich
sicher,
dass
es
das
ist,
bleib
einfach
dran
und
du
wirst
vielleicht
See
it
for
yourself
and
bear
witness
to
everything
that
you
believe
in
Es
selbst
sehen
und
Zeuge
sein
für
alles,
woran
du
glaubst
Leavin'
not
even
the
smallest
thought
behind
for
any
reason
Nicht
mal
den
kleinsten
Gedanken
aus
irgendeinem
Grund
zurücklassen
Listen
up,
I'm
here
to
jam,
peanut
butter
in
the
sand
Hör
zu,
ich
bin
hier
zum
Jammen,
Erdnussbutter
im
Sand
Wish
that
I
could
kiss
the
hand
of
the
spaceship
in
command
Wünschte,
ich
könnte
die
Hand
des
Raumschiffs
küssen,
das
das
Kommando
hat
So
highly
in
demand,
like
the
remote
is
in
your
hand
So
heiß
begehrt,
als
ob
die
Fernbedienung
in
deiner
Hand
ist
To
help
you
watch
the
play
before
you
even
press
it
down
Um
dir
zu
helfen,
das
Stück
zu
sehen,
bevor
du
sie
überhaupt
drückst
The
microchip
response
sends
a
message
to
the
sound
Die
Mikrochip-Reaktion
sendet
eine
Nachricht
an
den
Sound
The
sound
travels
through
the
waves
that
you
are
hearing
now
Der
Sound
reist
durch
die
Wellen,
die
du
jetzt
hörst
So
if
you're
in
the
clouds,
which
dimension
is
around?
Also,
wenn
du
in
den
Wolken
bist,
welche
Dimension
ist
dann
um
dich
herum?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthew Guthrie, Edwin Jefferys
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.