Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She
mad
at
me
Sie
ist
sauer
auf
mich
She
doesn't
even
want
me
anymore
Sie
will
mich
nicht
mehr
It's
because
I'm
Detroit
Es
ist,
weil
ich
aus
Detroit
bin
I
just
want
to
take
her
pants
off
Ich
will
ihr
nur
die
Hose
ausziehen
Stupid
bitch
Dumme
Schlampe
Won't
even
open
the
door
Macht
nicht
mal
die
Tür
auf
I
gotta
phone
you,
so
call
me!
Ich
muss
dich
anrufen,
also
ruf
mich
an!
Chase
the
ball!
Hol
den
Ball!
You
just
arrived!
Du
bist
gerade
erst
angekommen!
I
don't
care
anymore
Es
ist
mir
egal
I
don't
like
her
Ich
mag
sie
nicht
I
don't
know
what
she
feels
Ich
weiß
nicht,
was
sie
fühlt
She's
mad
at
me
because
I'm
a
supporter
Sie
ist
sauer
auf
mich,
weil
ich
ein
Unterstützer
bin
She's
still
mad
at
the
nigger
because
I'm
a
Detroiter
(Detroiter)
Sie
ist
immer
noch
sauer
auf
den
Nigger,
weil
ich
ein
Detroiter
bin
(Detroiter)
You
are
mad
'cause
I'm
here
to
support
you?
(No!)
Bist
du
sauer,
weil
ich
hier
bin,
um
dich
zu
unterstützen?
(Nein!)
Are
you
mad
I'm
a
local
Detroiter?(No!)
Bist
du
sauer,
dass
ich
ein
Detroiter
bin?
(Nein!)
Would
you
rather
go
back
home?
(No!)
Würdest
du
lieber
nach
Hause
gehen?
(Nein!)
Would
you
rather
go
back
home?
(No!)
Würdest
du
lieber
nach
Hause
gehen?
(Nein!)
Would
you
rather
do
it
alone?
(No!)
Würdest
du
es
lieber
alleine
machen?
(Nein!)
Are
you
all
ready
to
say
goodnight,
goodnight,
goodnight?
Seid
ihr
alle
bereit,
gute
Nacht
zu
sagen,
gute
Nacht,
gute
Nacht?
Are
you
all
ready
to
say
goodnight,
goodnight,
goodnight?
Seid
ihr
alle
bereit,
gute
Nacht
zu
sagen,
gute
Nacht,
gute
Nacht?
Would
you
rather
go
to
work
and
drink?
(No!)
Würdest
du
lieber
zur
Arbeit
gehen
und
trinken?
(Nein!)
You
got
clothes
on
under
your
league
(No!)
Du
hast
Kleidung
unter
deiner
Liga
an
(Nein!)
You
really
know
you
wanna
stop
having
fun
(No!)
Du
weißt
wirklich,
dass
du
aufhören
willst,
Spaß
zu
haben
(Nein!)
You
really
know
you
wanna
turn
the
lights
on!
(No!)
Du
weißt
wirklich,
dass
du
das
Licht
anmachen
willst!
(Nein!)
Are
you
all
ready
to
say
goodnight,
goodnight,
goodnight?
Seid
ihr
alle
bereit,
gute
Nacht
zu
sagen,
gute
Nacht,
gute
Nacht?
Are
you
all
ready
to
say
goodnight,
goodnight,
goodnight?
Seid
ihr
alle
bereit,
gute
Nacht
zu
sagen,
gute
Nacht,
gute
Nacht?
You
hate
it
when
the
DJ
play
for
advice
(No!)
Du
hasst
es,
wenn
der
DJ
um
Rat
spielt
(Nein!)
You
hate
it
when
the
DJ
play
for
advice
(No!)
Du
hasst
es,
wenn
der
DJ
um
Rat
spielt
(Nein!)
You
made
this...
you
cross
(No!)
Du
hast
das
gemacht...
du
kreuzt
(Nein!)
You
like
your
fudgy
cake
without
hot
sauce
(No!)
Du
magst
deinen
Schokoladenkuchen
ohne
scharfe
Soße
(Nein!)
Are
you
all
ready
to
say
goodnight,
goodnight,
goodnight?
Seid
ihr
alle
bereit,
gute
Nacht
zu
sagen,
gute
Nacht,
gute
Nacht?
Are
you
all
ready
to
say
goodnight,
goodnight,
goodnight?
Seid
ihr
alle
bereit,
gute
Nacht
zu
sagen,
gute
Nacht,
gute
Nacht?
Are
you
all
ready
to
say
goodnight,
goodnight,
goodnight?
Seid
ihr
alle
bereit,
gute
Nacht
zu
sagen,
gute
Nacht,
gute
Nacht?
Are
you
all
ready
to
say
goodnight,
goodnight,
goodnight?
Seid
ihr
alle
bereit,
gute
Nacht
zu
sagen,
gute
Nacht,
gute
Nacht?
She's
still
mad
at
the
nigger
because
I'm
a
Detroiter
Sie
ist
immer
noch
sauer
auf
den
Nigger,
weil
ich
ein
Detroiter
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kenneth Dixon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.