Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
i
record
my
wanderings
Если
я
запишу
свои
странствия,
From
city
to
sea
От
города
до
моря,
From
my
recollection
of
daybreak
От
воспоминаний
о
рассвете
To
night's
familiar
gleam
До
знакомого
блеска
ночи,
From
the
avenues
От
проспектов
From
me
to
you
От
меня
к
тебе,
And
all
points
in
between
И
всех
точек
между
ними,
If
i
record
my
wanderings
Если
я
запишу
свои
странствия,
Will
it
justify
my
means?
Оправдает
ли
это
мои
средства?
Looking
for
a
fate
Ища
свою
судьбу,
To
where,
like
the
cross
Туда,
где,
подобно
кресту,
That
dangles
from
my
mother's
neck
Что
свисает
с
шеи
моей
матери,
From
the
grain
of
time
От
течения
времени.
All
the
while
Всё
это
время
Wandering
like
the
sea
Странствуя,
как
море.
So
i
cast
my
gaze
on
waters
Так
что
я
бросаю
свой
взгляд
на
воды,
Whose
subtle
change
of
color
Чья
тонкая
смена
цвета
Proves
harmony
Доказывает
гармонию
Between
the
quake
of
change
and
the
song
of
nature
Между
трепетом
перемен
и
песней
природы.
What
does
your
ebb
prove
Что
доказывает
твой
отлив,
When
the
undertow
pulls
the
past
through
Когда
подводное
течение
тянет
прошлое
сквозь
него,
And
the
seafoam
like
the
white
mist
of
my
soul
И
морская
пена,
словно
белый
туман
моей
души,
Keeps
wandering
on
Продолжает
странствовать,
Keeps
wandering
on
Продолжает
странствовать,
Keeps
wandering
on
familiar
shores
Продолжает
странствовать
по
знакомым
берегам.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Mook
дата релиза
15-01-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.