Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mona
Lisa,
Mona
Lisa
Мона
Лиза,
Мона
Лиза
Men
have
named
you
Люди
дали
имя
You're
so
like
the
lady
with
the
mystic
smile
Ты
так
схожа
с
той,
чья
улыбка
— тайна
Is
it
only
cause
you're
lonely
Неужель
лишь
от
того,
что
ты
одинока
They
have
blamed
you
Они
винят
тебя
For
that
Mona
Lisa
strangeness
in
your
smile
За
эту
странность
улыбки,
Мона
Лиза
*Do
you
smile
to
tempt
a
lover,
Mona
Lisa
*Ты
улыбаешься,
чтоб
пленять,
Мона
Лиза
Or
is
this
your
way
to
hide
a
broken
heart
Иль
это
способ
скрыть
разбитое
сердце
Many
dreams
have
been
brought
to
your
doorstep
Множество
мечт
принесли
к
твоим
дверям
They
just
lie
there,
and
they
die
there
Но
они
там
остаются
и
умирают
Are
you
warm,
are
you
real,
Mona
Lisa
Ты
жива,
ты
реальна,
Мона
Лиза
Or
just
a
cold
and
lonely,
lovely
work
of
art
Иль
просто
холодный,
одинокий,
прекрасный
шедевр
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ray Evans, Jay Livingston, Cyro Mendes De Aguiar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.