Moonlight Jazz Blue - さくら(ケツメイシ) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Moonlight Jazz Blue - さくら(ケツメイシ)




さくら(ケツメイシ)
Cherry blossoms (Ketsumeishi)
さくら舞い散る中に忘れた記憶と
In the midst of the falling cherry blossoms, forgotten memories and
君の声が戻ってくる
Your voice returns
吹き止まない春の風 あの頃のままで
The relentless spring breeze, just like those days
君が風に舞う髪かき分けた時の
When the wind tossed your flowing hair,
淡い香り戻ってくる
That faint fragrance returns
二人約束した
We two promised
あの頃のままで
To stay just as we were
ヒュルリーラ
Hyrlee-ra
ヒュルリーラ
Hyrlee-ra
ヒュルリーラ
Hyrlee-ra
ヒュルリーラ
Hyrlee-ra
ヒュルリーラ
Hyrlee-ra
ヒュルリーラ
Hyrlee-ra
ヒュルリーラ
Hyrlee-ra
さくら散りだす 思い出す 意味なく
Cherry blossoms start to fall. I reminisce, for no reason.
灯り出す あの頃また気になる
The lights come on, and I start to miss those old days
変わらない香り 景色
Unchanged aroma, scenery, wind
違うのは君がいないだけ
The only difference is that you are not here
ここに立つと甦る
When I stand here, they come back to life
こみ上げる記憶 読み返す
Surging memories, I read them again
春風に舞う長い髪
Your long hair dancing in the spring breeze.
たわいなことでまた騒いだり
We were so excited about trivial things again.
さくら木の真下 語り明かした
We talked all night under the cherry tree.
思い出は 輝いた証だ
Those memories are my proof of having lived.
さくら散る頃 出会い別れ
Around the time the cherry blossoms fall, there are meetings and departures.
それでも ここまだ変わらぬままで
Even so, this place is still unchanged.
咲かした芽 離した手
The buds that blossomed, the hand that I let go.
いつしか別れ 交したね
We eventually parted ways.
さくら舞う季節に取り戻す
In the season of cherry blossoms, I reclaim
あの頃 そして君呼び起こす
Those days, and I recall you.
花びら舞い散る
Petals fluttering down,
記憶舞い戻る
Memories returning.
花びら舞い散る
Petals fluttering down,
記憶舞い戻る
Memories returning.
気付けばまたこの季節で
I suddenly realize the season is here again,
君との想い出に誘われ
Drawn into our memories together,
心の扉たたいた
I knock on the door of my heart,
でも手をすり抜けた花びら
But the petals slip through my fingers,
初めて分かった 俺若かった
And for the first time I understand how young I was.
この場所来るまで分からなかったが
I did not realize until we came to this place,
此処だけは今も何故
But why is this place alone still
運命のように香る風
As fragrant and windswept as it was,
暖かい陽の光がこぼれる
bathed in warm sunlight?
目を閉じればあの日に戻れる
When I close my eyes, I can go back to that day.
いつしか君の面影は
Your appearance has somehow
消えてしまうよ 何処かへ
Faded away, somewhere,
あの日以来 景色変わらない
But the scenery has not changed since that day.
散りゆく花びらは語らない
The falling petals do not speak.
さくらの下に響いた 君の声 今はもう
The voice you uttered beneath the cherry trees, is now gone.
さくら舞い散る中に忘れた記憶と
In the midst of the falling cherry blossoms, forgotten memories and
君の声が戻ってくる
Your voice returns
吹き止まない春の風 あの頃のままで
The relentless spring breeze, just like those days
君が風に舞う髪かき分けた時の
When the wind tossed your flowing hair,
淡い香り戻ってくる
That faint fragrance returns
二人約束した
We two promised
あの頃のままで
To stay just as we were
ヒュルリーラ
Hyrlee-ra
ヒュルリーラ
Hyrlee-ra
ヒュルリーラ
Hyrlee-ra
ヒュルリーラ
Hyrlee-ra
そっと僕の肩に
A single petal drifted down
舞い落ちたひとひらの花びら
And gently landed on my shoulder
手に取り 目をつむれば君が傍にいる
I close my hand around it, closing my eyes, and suddenly you are there
さくら舞い散る中に忘れた記憶と
In the midst of the falling cherry blossoms, forgotten memories and
君の声が戻ってくる
Your voice returns
吹き止まない春の風 あの頃のままで
The relentless spring breeze, just like those days
君が風に舞う髪かき分けた時の
When the wind tossed your flowing hair,
淡い香り戻ってくる
That faint fragrance returns
二人約束した
We two promised
あの頃のままで
To stay just as we were
ヒュルリーラ
Hyrlee-ra
ヒュルリーラ
Hyrlee-ra
ヒュルリーラ
Hyrlee-ra
ヒュルリーラ
Hyrlee-ra
ヒュルリーラ
Hyrlee-ra
ヒュルリーラ
Hyrlee-ra
ヒュルリーラ
Hyrlee-ra
花びら舞い散る
Petals fluttering down,
記憶舞い戻る
Memories returning.
花びら舞い散る
Petals fluttering down,
記憶舞い戻る
Memories returning.
花びら舞い散る
Petals fluttering down,
記憶舞い戻る
Memories returning.
花びら舞い散る
Petals fluttering down,
記憶舞い戻る
Memories returning.
花びら舞い散る
Petals fluttering down,
記憶舞い戻る
Memories returning.
花びら舞い散る
Petals fluttering down,
記憶舞い戻る
Memories returning.
花びら舞い散る
Petals fluttering down,





Авторы: Yoshiki Mizuno


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.