Текст и перевод песни Moonlight Jazz Blue - さくら(ケツメイシ)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
さくら(ケツメイシ)
Cherry blossoms (Ketsumeishi)
さくら舞い散る中に忘れた記憶と
In
the
midst
of
the
falling
cherry
blossoms,
forgotten
memories
and
君の声が戻ってくる
Your
voice
returns
吹き止まない春の風
あの頃のままで
The
relentless
spring
breeze,
just
like
those
days
君が風に舞う髪かき分けた時の
When
the
wind
tossed
your
flowing
hair,
淡い香り戻ってくる
That
faint
fragrance
returns
あの頃のままで
To
stay
just
as
we
were
さくら散りだす
思い出す
意味なく
Cherry
blossoms
start
to
fall.
I
reminisce,
for
no
reason.
灯り出す
あの頃また気になる
The
lights
come
on,
and
I
start
to
miss
those
old
days
変わらない香り
景色
風
Unchanged
aroma,
scenery,
wind
違うのは君がいないだけ
The
only
difference
is
that
you
are
not
here
ここに立つと甦る
When
I
stand
here,
they
come
back
to
life
こみ上げる記憶
読み返す
Surging
memories,
I
read
them
again
春風に舞う長い髪
Your
long
hair
dancing
in
the
spring
breeze.
たわいなことでまた騒いだり
We
were
so
excited
about
trivial
things
again.
さくら木の真下
語り明かした
We
talked
all
night
under
the
cherry
tree.
思い出は
俺
輝いた証だ
Those
memories
are
my
proof
of
having
lived.
さくら散る頃
出会い別れ
Around
the
time
the
cherry
blossoms
fall,
there
are
meetings
and
departures.
それでも
ここまだ変わらぬままで
Even
so,
this
place
is
still
unchanged.
咲かした芽
君
離した手
The
buds
that
blossomed,
the
hand
that
I
let
go.
いつしか別れ
交したね
We
eventually
parted
ways.
さくら舞う季節に取り戻す
In
the
season
of
cherry
blossoms,
I
reclaim
あの頃
そして君呼び起こす
Those
days,
and
I
recall
you.
花びら舞い散る
Petals
fluttering
down,
記憶舞い戻る
Memories
returning.
花びら舞い散る
Petals
fluttering
down,
記憶舞い戻る
Memories
returning.
気付けばまたこの季節で
I
suddenly
realize
the
season
is
here
again,
君との想い出に誘われ
Drawn
into
our
memories
together,
心の扉たたいた
I
knock
on
the
door
of
my
heart,
でも手をすり抜けた花びら
But
the
petals
slip
through
my
fingers,
初めて分かった
俺若かった
And
for
the
first
time
I
understand
how
young
I
was.
この場所来るまで分からなかったが
I
did
not
realize
until
we
came
to
this
place,
此処だけは今も何故
But
why
is
this
place
alone
still
運命のように香る風
As
fragrant
and
windswept
as
it
was,
暖かい陽の光がこぼれる
bathed
in
warm
sunlight?
目を閉じればあの日に戻れる
When
I
close
my
eyes,
I
can
go
back
to
that
day.
いつしか君の面影は
Your
appearance
has
somehow
消えてしまうよ
何処かへ
Faded
away,
somewhere,
あの日以来
景色変わらない
But
the
scenery
has
not
changed
since
that
day.
散りゆく花びらは語らない
The
falling
petals
do
not
speak.
さくらの下に響いた
君の声
今はもう
The
voice
you
uttered
beneath
the
cherry
trees,
is
now
gone.
さくら舞い散る中に忘れた記憶と
In
the
midst
of
the
falling
cherry
blossoms,
forgotten
memories
and
君の声が戻ってくる
Your
voice
returns
吹き止まない春の風
あの頃のままで
The
relentless
spring
breeze,
just
like
those
days
君が風に舞う髪かき分けた時の
When
the
wind
tossed
your
flowing
hair,
淡い香り戻ってくる
That
faint
fragrance
returns
あの頃のままで
To
stay
just
as
we
were
そっと僕の肩に
A
single
petal
drifted
down
舞い落ちたひとひらの花びら
And
gently
landed
on
my
shoulder
手に取り
目をつむれば君が傍にいる
I
close
my
hand
around
it,
closing
my
eyes,
and
suddenly
you
are
there
さくら舞い散る中に忘れた記憶と
In
the
midst
of
the
falling
cherry
blossoms,
forgotten
memories
and
君の声が戻ってくる
Your
voice
returns
吹き止まない春の風
あの頃のままで
The
relentless
spring
breeze,
just
like
those
days
君が風に舞う髪かき分けた時の
When
the
wind
tossed
your
flowing
hair,
淡い香り戻ってくる
That
faint
fragrance
returns
あの頃のままで
To
stay
just
as
we
were
花びら舞い散る
Petals
fluttering
down,
記憶舞い戻る
Memories
returning.
花びら舞い散る
Petals
fluttering
down,
記憶舞い戻る
Memories
returning.
花びら舞い散る
Petals
fluttering
down,
記憶舞い戻る
Memories
returning.
花びら舞い散る
Petals
fluttering
down,
記憶舞い戻る
Memories
returning.
花びら舞い散る
Petals
fluttering
down,
記憶舞い戻る
Memories
returning.
花びら舞い散る
Petals
fluttering
down,
記憶舞い戻る
Memories
returning.
花びら舞い散る
Petals
fluttering
down,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yoshiki Mizuno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.